1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Eu locuiesc cu părinții mei."

"Eu locuiesc cu părinții mei."

Traducere:I live with my parents.

July 7, 2014

6 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/dianatapo

deci aici s-a tradus "live" ca locuiesc, dar mai devreme in acelasi contest a fost tradus ca "traiesc" ......unde e eroarea?


https://www.duolingo.com/profile/AdinaBuica

"Live" are mai multe sensuri , este adevărat, dar trbuie adăugate ambele variante... Help!


https://www.duolingo.com/profile/AdrianGabr55346

I live to my parents -e corect?


https://www.duolingo.com/profile/MRSR21

I stay with my parents. La fel da eroare, desi are acelasi sens de la locui


https://www.duolingo.com/profile/AndreeaBul12

Stay=a sta, nu "a locui". In romana, poti folosi acelasi cuvant pentru doua propozitii diferite. De exemplu, "Stau pe scaun" si "Stau cu parintii mei", dar in engleza se foloseste verbul "to live" pentru a doua propozitie. To live=a locui, a trăi.


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelaMo882731

Pronuntarea cuvantului "live" este gresita

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.