"كمية الحليب مهمة."

الترجمة:The amount of milk is important.

منذ 4 سنوات

5 تعليقات


https://www.duolingo.com/gamdy
gamdy
  • 10
  • 7
  • 3

the amount of the milk is important

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/MohamedMahgoub

لا تحتاج الى the الثانيه. في هذا الجملة ال التعريف موجودة لأن "كمية الحليب" مضاف ومضاف إليها ولكن هذا لا يعني ان الحليب صار معرفة عندما نترجمه للانجليزية

ويمكن ان تفهم النص بطريقة ثانية وهي ان تقول ان العبارة كلها "كمية الحليب" بها ال التعريف مرة واحدة فبالتالي ستكون ترجمة هذا الجزء تحتاج الى the واحدة (ليست قاعدة ثابته ولكنها تساعد كثيرا)

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/YnUi6

The quantity of milk is important جملة صحيحة

لكن ما الأصح؟ وما الفرق؟ (the amount) (the quantity)

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/fcaOG

The amount of milk is important

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Osama330442

ما الخطأ ب "The milk amount is important" ?

منذ أسبوع واحد
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.