En castellano correcto es, entre otras traducciones, ella me dejó comer sus manzanas de ella, para desambiguar ( el, ellos, ellas). El dardo en la palabra. Con eatas traducciobes mediocres perdemos la precisión del español. Una pena.
¿De verdad tu crees que eso es correcto?
¿No es un tanto redundante decir "ella" y "de ella" cuando ya has usado "sus" refiriéndote a las manzanas de ella?