1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Das Baby schläft, doch schei…

"Das Baby schläft, doch scheint es aktiv."

Перевод:Этот младенец спит, но кажется активным.

July 7, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
  • 1732

Хотя?


https://www.duolingo.com/profile/Z9S33

почему считается неадекватным перевод "этот младенец спит, хотя кажется он активным" ?


https://www.duolingo.com/profile/Archeolog

"Es" можно вместо существительных среднего рода использовать? И в чём тогда разница с "das"? И влияет ли тут на что-нибудь одушевлённость/неодушевлённость?


https://www.duolingo.com/profile/andru_f
Mod
  • 112

Да, так же как и в русском, es (оно) можно использовать вместо существительных среднего рода. Одушевленность/неодушевленность тут не при чем. Если, например, Eimer (ведро) - мужского рода, то в речи его можно заменить местоимением er (он).

Про разницу es/das можно прочитать здесь https://www.duolingo.com/comment/3437265


https://www.duolingo.com/profile/Archeolog

Danke sehr ;)


https://www.duolingo.com/profile/Z9S33

вообще перевод содержит опечатку. Что означает "Это младенец"?


https://www.duolingo.com/profile/andru_f
Mod
  • 112

Поправил, спасибо!

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.