"Je mange pendant la journée."

Übersetzung:Ich esse während des Tages.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Elke081271

Könnte es auch "Je mange pendant le jour" heißen? Oder gibt es einen Unterschied in der Verwendung von "le jour" und "la journée"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Spidyhonk

la journée bezeichnet den Verlauf eines Tages, le jour ist der Tag an sich, ebenso la soirée und le soir..

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kami370724

Deine Erklärung ist nicht ganz verständlich! Könntest du das Ganze etwas deutlicher formulieren?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/buewwis

warum nicht durant la journée? dachte pendant und durant wäre genauso wie while und during in englisch? while the day wäre ja auch falsch

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/sprungbrett
sprungbrett
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7

Ich glaube, "durant" wird verwendet, wenn etwas die gesamte genannte Zeitspanne stattfindet.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Xanatrix

Also wäre "Je mange durant la journee" quasi "Ich esse den ganzen Tag lang"?

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.