1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Li perdis ambaŭ gepatrojn, k…

"Li perdis ambaŭ gepatrojn, kiam li estis juna."

Tradução:Ele perdeu ambos os pais quando ele era jovem.

January 19, 2020

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

Deveria ser, "Li perfis gepatroj, kiam li estis juna". Ambaü é redundante


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Por acaso, é possível ter mais após adoção.

Noto que:
- tem um erro em "perdis" e
- tem o dígrafo errado em "ambaŭ".

De qualquer forma, a redundância é irrelevante. A frase está gramaticalmente bem construída, o sentido é claro e a tradução é óbvia. Não vejo problema nenhum com o exercício.


https://www.duolingo.com/profile/Chosex

" ele perdeu os pais ambos quando..." deveria ser aceite ?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.