Coloquei "He was capable to walk" e deu errado. Por quê?
Soa estranho para um falante nativo. Mas pode usar 'he was capable of walking'.
Eu coloquei 'he was capable of walking' e não foi aceito
trocar "able" por "capable" não pode? Alguém sabe por que?
"He was capable of walking", qual é o problema com a frase? O significado é o mesmo.
Não tem problema com a frase. Tem problema com o Duolingo
Eu falei isso e ele reconheceu "He was able to walk" :v
He was able to walk....Ele era capaz de caminhar....a preposição correta é to....porque não poderia ser of
Porque quando usamos o verbo no infinitivo, o uso do "to" se faz necessário: to walk = andar/caminhar
Problema é que na tradução do aplicativo ele indica of
Eu digitei He could walk. Está certo tbm.
Também fiz assim
He was capable to walk está realmente errado?
Porque não posso usar fit?
O able é um modal como o can e não necessita do auxiliar "to" para indicar infinitivo após ele. Exemplo: i can drink, coloquei ... Able walk e errei
porque nao were?
O certo é he is able to walk não sei porque?