1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "¿Por qué tantas palabras?"

"¿Por qué tantas palabras?"

Traduction :Pourquoi autant de mots ?

July 7, 2014

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/solveig2222

paroles paroles paroles, dalida vous salue


https://www.duolingo.com/profile/ThereseBur1

Quel âge vous avez pour retenir cette chanson ?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

Le "coeur" n'a pas d'âge. Je ne parle pas de l'organe bien sûr :-))


https://www.duolingo.com/profile/monba1

"Paroles" n'a pas été accepté.??


https://www.duolingo.com/profile/tontonjl

j'ai mis pour m'amuser et changer un peu :" pourtant tant de palabres", c'est faux bien sûr mais quelqu'un peut-il me donner la traduction de "palabres" en espagnol?


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Por qué tantas palabras?


https://www.duolingo.com/profile/HTU96

¿Por qué tantas palabras?


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

La définition (Larousse) du mot français palabres est : Discussion longue et oiseuse qui n'aboutit à rien de positif (le plus souvent pluriel).

Il existe un mot espagnol palabreria qui se rapporterait peut-être davantage au sens du mot français "palabres". Mais je n'affirme rien.

Ce serait donc intéressant d'avoir l'avis d'un(e) Espagnol à ce sujet.

Bien sûr le sens de l'expression "Por qué tantas palabras" se rapproche bien du mot français palabres.


https://www.duolingo.com/profile/ZaPowar

Palabras c est mots en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

En français on dirait aussi "Pourquoi tant de discours ?"


https://www.duolingo.com/profile/RolandRousseau

je suis d'accord et pense que l'expression "tant de discours" est plus souvent utilisée


https://www.duolingo.com/profile/martoll1

discours = discurso


[utilisateur désactivé]

    moi j'ai marqué plusieurs mots et ce n'est pas bon


    https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

    Il me mentionne une faute dans le mot ( pourquoi), est-ce qu'il y a a une autre façon d'écrire ''pourquoi'' en français, je ne pense pas


    https://www.duolingo.com/profile/martoll1

    Le mot "pourquoi" est juste dans cette phrase, puisqu'il signifie "pour quelle raison".

    Mais effectivement il existe l'expression "pour quoi".

    Ex : Je veux aller en Espagne, c'est pour quoi (pour cela que) j'ai acheté un billet.

    Voici un lien à ce sujet : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-42790.php


    https://www.duolingo.com/profile/Ahelesse

    Duolingo accepte comme correct 'porque tantas palabras?' Est-ce parce que c'est effectivement correct?


    https://www.duolingo.com/profile/Ocane105360

    Normalement il doit te compter une faute d'espace. En effet "por qué" veut dire "pourquoi" et "porque" veut dire "parce que" donc ta phrase n'est pas correcte


    https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

    Por qué et non porque


    https://www.duolingo.com/profile/gueniffet

    pourquoi tant de mots est refusé


    https://www.duolingo.com/profile/huguettega13

    je traduis pas 'pourquoi tant de mots' il me semble que c'est bon...


    https://www.duolingo.com/profile/martoll1

    Il fallait le signaler en cours d'exercice (par le mot "signaler" en bas de la page d'exercice).
    Sur les conversations nous sommes uniquement entre pratiquants et duolingo ne peut pas voir nos messages.


    https://www.duolingo.com/profile/gutgut7

    Pourquoi tant de mots. Ce devrait etre juste


    https://www.duolingo.com/profile/martoll1

    A signaler en cours d'exercice.


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriel750645

    Pentru ce ATÂTEA VORBE"GOALE"(PALAVRE)?

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.