"I do not like it myself."
Translation:Cha toil leam fhìn e.
Hmmm, I've just looked at the notes and I see what you mean. Personally, I'd say "fhìn" would only be used in the first person, rather than only singular. So you could say:
- Cha toil leam fhìn e.
- Bha sinn fhìn ann.
- Am biodh
tu fhìna' dannsa?
- A bheil
- Tha cù
In those four examples, fhìn sounds very odd. Maybe you could get away with the last one (aca fhìn ), but I'd say definitely not with the others.
I'm not 100% at the moment if we have any sentences with the word "ourselves" in Tree 2. But if we did, I'd have no issue accepting it.
Thank you. That clarifies that then. Just to be clear, no one is suggesting anywhere that it is used other than in the first person (singular or plural).
Ideally there would be some plural examples, but more important, and much easier, would be to remove the implication in the notes that it is singular only and to give a plural example. D
I reckon the fhìn goes after the word it's emphasising, in this case leam, not e - English is a tad more flexible, maybe. I personally get a bit thrown by the fact that the pronouns are the same as subject and object - mi = I; mi = me etc etc (I'm also used to other languages where they have different forms.)
There is an important reason that it has to go in the right place. Unlike English, there is only one word (with optional slight variants) for 'myself', 'yourself', etc.
So if you put it after the e you would think it referred to the e: 'I do not like it itself'. Perhaps better English would be 'I do not like the thing itself'.
But there is in fact a second reason that would apply if the first one didn't. Because some pronouns are rather difficult to pronounce next to each other
Chunnaich e i 'he saw her'
people have got in the habit of putting any available extra words in between the pronouns, even in situations where it is not actually necessary for pronounceability so you sometimes find different word order with nouns and pronouns
Chunnaic e an-dè i
Chunnaic e Màiri an-dè.
The very long discussion on this page accepts both are valid but no one has suggested it depends on dialect. We just regard them as pure alternatives and accept both. It will stay that way until someone does or finds the research. But I don't think you will be identified as from a particular place just because you use one rather than the other.