"A veces puede estar totalmente roja."

Traduction :Parfois elle peut être entièrement rouge.

July 7, 2014

34 commentaires


https://www.duolingo.com/brig62

dans le dictionnaire français "complètement" a des synonymes dont "entièrement et totalement". Ce n'est donc pas une erreur.

July 7, 2014

https://www.duolingo.com/ClaudiaRachut

voilà, tout à fait d'accord

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/GeoGeo259579

Ridicule complètement entièrement totalement c'est pareil il faut changer cette correction duolingo . J'ai failli craquer a devoir ecrire comme le logiciel veut et ca c'est pas cool

December 29, 2018

https://www.duolingo.com/brugne

Oui je suis tout à fait d'accord avec vous. Cela devrait compter juste.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/VivianeBert

Pourquoi pas il au lieu de elle

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/julie_r33

Parce que l'adjectif "roja" est au féminin

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/GiordanoBru

Et, dans le doute, "vous"/"usted" fonctionne qu'il s'agisse d'un ♂ ou d'une ♀ :-)

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/MatGaming2

Parce que c roja et pas rojo

April 14, 2019

https://www.duolingo.com/Florine.Bachmann

Parfois elle peut être complètement rouge pourrait aussi aller non ?

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/jacen44

Quelques fois n'est pas plus correct que des fois ?

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/ClaudiaRachut

en tout cas, c'est aussi correct!

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/IRLOISE

pourquoi le verbe "estar" est-il employé plutôt que le verbe "ser"? j'ai parfois beaucoup de mal à situer la différence entre le deux. Pouvez-vous me renseigner s'il vous plait, merci à l'avance.

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/Florine.Bachmann

On emploie SER pour définir, présenter, décrire quelque chose ou quelqu'un en donnant une information sur les caractéristiques durables de la personne ou de l'objet. On emploie ESTAR pour situer et pour décrire l'état temporaire d'une personne (comme dans cette phrase) ou d'un objet,pour situer ou se situer dans l'espace ou dans le temps,

October 16, 2014

https://www.duolingo.com/IRLOISE

merci de votre réponse!

October 16, 2014

https://www.duolingo.com/nicoco811341

J'ai traduit par "Elle peut être parfois totalement rouge" et ça m'a été refusé à cause de la place de l'adverbe. Or, en français, il ne me semble pas qu'il y ait une règle concernant la place de l'adverbe ?

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/mike62480

"Parfoit elle peut-être entièrement rouge. Elle peut-être parfois rouge entièrement.." Cela veux dire strictement la même chose, mais attention! Nous sommes sur Duolingo.. Et chacun sait que les voies de Duolingo sont impénétrables, et Duolingo répond faux. Même constat en Anglais, en Allemand.. Etc.

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/sandra995664

Oui, et c'est bien regrettable pour nos amis hispanophones, car avec certaines traductions fausses, ils ne pourront pas postuler un fauteuil à l'académie française !!!

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/FRANCINEMai

J'ai traduit également par ''Il peut être parfois totalement rouge'' et DL refuse cette réponse. Est-ce l'adverbe "parfois" mal placé ou est-ce parce que DL n'accepte pas ''totalement'' comme traduction de ''totalmente" Je crois que ma réponse devrait être acceptée. JE SIGNALE (c'est la seule façon que DL peut en prendre connaissance)

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/brig62

En français la place de l'adverbe n'importe pas

August 2, 2014

https://www.duolingo.com/CFontaine65

totalement et complètement sont synonymes je suis d'accord

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/Gillescito

Elle, vous, ça, cela...

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/aiguilledumidi

Pourquoi elle alors que le masculin peut également être utilisé !

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/sandra995664

Lisez la réponse de julie r33 un peu plus haut, elle l"explique parfaitement.

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/jonquille2

J'ai pensé comme vous car, en français, rouge peut s'appliquer aussi bien au masculin qu'au féminin. Aucune différence! Par contre, en espagnol, rojo/roja!

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/polfran

Totalement doit ete accepté

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/Uy7LwKZY

Entièrement, complètement et totalement sont synonymes.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/Uy7LwKZY

Quelquefois et des fois, quelle différence de sens ? De plus, des fois n'est pas très français

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/verrier81296

Pourquoi , le il ne convient pas , la phrase peut être masculin

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/verrier81296

il y a plusieurs sens de dire cette phrase (il ou elle ou vous) ma réponse doit être accepter

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/Nima49

N'importe quoi !!!!! Quelquefois est beaucoup plus correct que "des fois"

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/caroline294964

parfois et quelquefois sont deux synonymes

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/Christiantop

Totalmente = totalement, non??

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/1U1KPUG2

Pour Florine... moi sur Descherelle (arte de conjugal en espagnol... je lis qu'estar s'utilise pour quelque chose qui peut changer Ser pour une chose définitive :soy una mujer ????

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/GALIAY-BRA

Completement ou totalement c'est la meme chise

April 22, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.