Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Tut mir leid!"

Перевод:Сожалею!

4 года назад

37 комментариев


https://www.duolingo.com/Shs_dancer

Кто знает какое значение у каждого из этих слов?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Смотрите замечательный ответ от пользователя wickowicz в этой ветке дискуссии ниже.

2 года назад

https://www.duolingo.com/evelina.55

почему жаль не принимается,как правильный ответ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/SofiTemnay

А можно ли использовать это выражение для скорби, в английском аналогичное sorry используется для выражения соболезнования

3 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Нет, для этого следует использовать Mein Beileid - Соболезную.

2 года назад

https://www.duolingo.com/rematrix

А "к сожалению"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 60

Именно в данном случае - нет. Поскольку дано законченное немецкое предложение, то и в переводе требуется законченное русское. Если бы стояло Tut mir leid, dass..., то, я думаю, ваш перевод был бы допустим.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Fari_Dee
Fari_Dee
  • 17
  • 11
  • 10
  • 82

Она произносит слово leid как 'ляйт'. Я правильно поняла, что это значит, что в немецком языке, так же как и в русском языке, конечные звонкие согласные оглушаются?

2 года назад

https://www.duolingo.com/wilder1

Да

2 года назад

https://www.duolingo.com/Fari_Dee
Fari_Dee
  • 17
  • 11
  • 10
  • 82

Danke

2 года назад

https://www.duolingo.com/KassandraLex

что означает " tut" ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

3 лицо, ед. ч. глагола tun (делать)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Elariol

Возможен ли перевод "Очень жаль"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Если очень сильно буквоедствовать, то "очень жаль" будет Tut mir sehr leid, но на практике мы принимаем всяческие возможные выражения сочувствия и извинения, в том числе и этот.

2 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Все же, присутствует слово mir. А очень жаль может быть и мне, и нам... Я думаю, тогда уж лучше не "Очень жаль", а "Мне (очень) жаль".

2 года назад

https://www.duolingo.com/irina581035

Странно...ранее написала "очень жаль " и приняли ответ..сейчас выдает "сожалею"

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Levi882578

Почему ответ "мне жаль" является неправильным, когда через несколько вкладок "der junge tut mir leid" переводится как "мне жаль мальчика"?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Valeri793991

Что такое mir?

1 год назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Mir - "мне"

1 год назад

https://www.duolingo.com/alias.something

Почему "извини" неправильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/NASTJA27

извини "entschuldigund"

2 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

"entschuldigunG"

2 года назад

https://www.duolingo.com/NASTJA27

спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/CD4B

Потому что извините это Tschüz

3 года назад

https://www.duolingo.com/alias.something

Tschüß = пока

3 года назад

https://www.duolingo.com/yE0c

"Tut" и "mir", есть ли перевод?

2 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

tut - 3 лицо, ед. число глагола tun - делать. То есть, tut - делает. Mir - мне. Leid - горе, печаль. То есть, если перевести дословно - "делает мне печаль" (отчего и становится жаль =)) Но вы не переводите дословно, как и, например, конструкцию "Es geht..." не переводите, как "Оно идет..."

2 года назад

https://www.duolingo.com/Andrei_J

А почему не Es tut mir leid, например? Ну типа как It make me sad? Почему омиссия?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Правильно и официально как раз и будет Es tut mir leid, но здесь как раз такой случай, когда для удобства подлежащее часто опускают в речи.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Andrei_J

Спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/qwRA6

Ввожу ответ,высветившийся ранее,когда я ошибся, и он его не принимает

1 год назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 60

В таких случаях, чтобы разобраться, необходим скриншот с ошибкой.

1 год назад

https://www.duolingo.com/BlueCat124106

Почему это Tut mir leid мне перевели как извините если оно переводется сожалею или жаль

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/sollik

написал "я очень сожалею": сказало что неправильно

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/EsIO132785

Почему tut произносится как чупч. Прослушал несколько раз и громко, и тихо, однозначно чупч.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/crS67

Ответил, программа сказала что неправильно и тут же мой ответ мне показало правильным. Скриншот есть

4 дня назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 60

Так поделитесь им. Для этого можно загрузить скриншот на любой общедоступный файлообменник и оставить ссылку в обсуждении.

4 дня назад