"Noi tiriamo lontano."
I am going to the forum to find out what this means as my 'We throw a long way' was wrong. [plm]
EDIT I posted the sentence on Wordreference.com Italian-English forum. Here is what I got:
Ma c'è almeno la frase completa? (così non la capisco neanche in italiano)
I take this to say "But there is at least a complete sentence? (like this I don't even understand it in Italian)". This lesson has been very frustrating all over. Duo needs to put it's little duck to work.