"J'ai beaucoup de missions aujourd'hui."
Translation:I have a lot of tasks today.
I can't decide whether this is something a person would say normally to mean "chores/tasks" or whether they mean it in a tongue-in-cheek sort of way. "Your mission today, should you choose to accept it, is to... buy bread!"
"Tasks" would be more appropriate. "Missions" sounds too grand to have a lot of in a single day.
I can't decide if this is a normal thing to say, equivalent to the English "I have a lot of things to do today" or just one of those weird Duolingo phrases solely useful for fitting a specific combination of vocabulary words and grammatical features together into one lesson. Any insights?
I just asked my gf, she's Swiss, and she said "J'ai beaucoup de missions aujourd'hui " didn't make sense to her. For chores or errands she would use courses or commisions; and if you want to be more informal, trucs, e.g. J'ai pleins de trucs à faire aujourd'hui. I hope this helps :)
I know definitely in Canadian French (Québécois specifically), "une tâche" is an extremely common translation of "chore" or "task". However, this course appears to be primarily written regarding France French, so it's difficult to say whether "une mission" is more common there.
A notable example of the minor differences in the French being meal names: (breakfast, lunch, dinner) => (déjeuner, dîner, souper) (QF) vs (petit déjeuner, déjeuner, dîner) (FF).
The key word for this lesson is "mission" so sentences that are created are not always the most likely use of the word. While "task" is a possible use of FR "mission", it feels a little awkward even in French to use it in such a mundane situation. One would more likely use "tâches" for "tasks" here.
I hope someone answers your query; nobody has answered mine yet. I get the impression, from dictionaries and other online sources, that "une mission" is rather more of an assignment than just something on your to-do list.
Apparently only spies and gamers, per the above discussion. I can't imagine ever saying it. I took a guess and said errands and was wrong.
What is the best way to say "I have assignments"? With tache or mission? Then what about chores, etc.?
Quote: "When the noun is unspecific, de stands alone after adjectives and prepositional phrases as well as after most adverbs of quantity and containers (see exceptions)."
See full explanation and several examples here: http://french.about.com/od/grammar/a/de-vs-du-de-la-des_3.htm
As I understand it, for countable objects, the noun following "beaucoup de" is always plural.
An ordinary "errand" would be "une commission". The word "errand" may also be used at a higher level, e.g., an errand of mercy, in which case you could say "une mission de charité".