1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is not the minimum distan…

"It is not the minimum distance."

Traducción:No es la distancia mínima.

April 29, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/juancmucas

esta no es la distancia minima, deberia tambien ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/Xaru

Mi traducción: "esa no es la distancia mínima" supongo que en inglés debía haberse expresado como "These is not..." pero no estoy del todo deacuerno en que todas las traducciones sean tan literales. Opiniones al respecto.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeDavalos

No está a la distancia mìnima... por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/scrz

it is not the minimum distance=no es la distancia minima; it is not at the minimum distance=no es (o esta) a la distancia minima


https://www.duolingo.com/profile/secacor

LAS TRADUCCIONES DEL PROGRAMA SON BIEN LITERALES, PARA QUE LA PUNTEEN CORRECTA. "esta no es la distancia mìnima", tendrìa que escribirse THIS IS NOT.... Sin embargo para hacer llegar nuestros comentarios directamente al programador; cuando nos marca error, està la posibilidad de expresarnos en la parte que dice "mi respuesta debiò haberse aceptado". para que hayan correcciones o simplemente nos aclaren nuestros errores.


https://www.duolingo.com/profile/librakos1

y "Ésta no se la distancia mínima" ... ¿podría ser válida?


https://www.duolingo.com/profile/luis.edo.

esta no sé???,,,, IS ( verbo ser o estar) en este caso es ES y para decir esta tiene que llevar el adjetivo demostrativo THIS ejemplo. THIS QUESTION ( esta pregunta),,, THIS BOOK ( ste libro) espero que te sirva amigo librakos atte. luis edo.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.