"Quanto açúcar ela precisa?"

Translation:How much sugar does she need?

April 29, 2013

This discussion is locked.


This is a link to a discussion on how both constructions can be correct, but would "de quanto açúcar ela precisa" be "normal" here? http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=974831


Yup, since in the answer we'd use "ela precisa DE dois kilos", for example. In my region the most common is not to use "de", but just use "quanto" (note: not every "how much" is translated as "de quanto", but "quanto". So, if you use just "quanto" you'll be less likely to make a mistake) ;)


And is "how many" correct ?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.