1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We were in your yard that da…

"We were in your yard that day."

Traducción:Estábamos en tu patio ese día.

April 29, 2013

60 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/justosaez

Yo había entendido: we work in new york that day


https://www.duolingo.com/profile/NelidaBT

yo entendi " we were new york that day"


https://www.duolingo.com/profile/fr334k

yo entendi:"we were at new york that day"


https://www.duolingo.com/profile/funesiglesias

Lo de New York es común, jijiji


https://www.duolingo.com/profile/Yangus

Justo igual, yo puse lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Cindy959

Yo también. Me pregunto por qué no se han empeñado en mejorar el audio por aquí...


https://www.duolingo.com/profile/blaromurr

Yo entendi igual que ustedes lo de New York that day . Asi que por favor DUOLINGO si pueden hacer las gravaciones a que se escuchen mas claras porque a veses no se entienden bien lo que dicen.


https://www.duolingo.com/profile/Serrucho

Fuimos varios los que estuvimos en Nueva York ese dia, yo entendi lo mismo


[usuario desactivado]

    Yo entendí: "We were at New York that day"


    https://www.duolingo.com/profile/Jime11

    ....in New York that day!!!.........se escucha muy claro ....your yard?......no


    https://www.duolingo.com/profile/SevenLui

    pronuncia newyork fatal !!!


    https://www.duolingo.com/profile/profesorjava

    Si..al parecer se le entiende new york...


    https://www.duolingo.com/profile/abeimar

    yo tambien New Jork


    https://www.duolingo.com/profile/LuisCamero

    yo tambien entendí new york.


    https://www.duolingo.com/profile/sabado72

    de acuerdo, se escucha new york


    https://www.duolingo.com/profile/NoaRespect

    no me gusta la tia que traduce, no se escucha bien por mu lento que vaya


    https://www.duolingo.com/profile/John_94

    Se escucha como "we were in New York that day"


    https://www.duolingo.com/profile/Maryeugenia2118

    Tengo entendido que YARD es patio y NO jardin


    https://www.duolingo.com/profile/manuelprol

    La traducción rápida me dice que estábamos en New York ese día y en la traducción lenta no me enteré de donde estábamos. Al final supe que estuvimos en tu jardín. Gracias, pasé una día muy grato con la flor de tu jardín. bonitas.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaGlady13

    Esta es una clase señores el que entiendan o no es personal pero no deberíamos usar palabras fuera de tono, nos están haciendo conocer un idioma (gratis) no tenemos porque ser tan mal educados


    https://www.duolingo.com/profile/Josesuarez35

    YO ENTENDI ESTABAMOS EN NUEV YORK ESE DIA


    https://www.duolingo.com/profile/guilleg1

    entendí "we were in new your that day"


    https://www.duolingo.com/profile/cbarigl2

    yo también entendí New York


    https://www.duolingo.com/profile/gabriel.ca87

    I was in New York too!


    https://www.duolingo.com/profile/JordiBernat

    es dia estábamos en tu jardín, incorrecto?


    https://www.duolingo.com/profile/Keara0

    Yo entendido new york en vez de your yard...


    https://www.duolingo.com/profile/SandraLidi

    Dios,ni lento ni rápido,parecía que decía new york


    https://www.duolingo.com/profile/martinezcoder

    we were in New York that date, jajajajajaja


    https://www.duolingo.com/profile/julioangel2

    Al final de yard pronuncia una g, no una d, como corresponderia. De todas formas no lo habria sabido aunque lo pronunciase bien.


    https://www.duolingo.com/profile/esperduolingo

    "ese día estábamos en su jardín" tiene el mismo significado y no lo ha aceptado. La construcción de la frase que proponen como "buena" es utilizada por muy poca gente, en España, generalmente se sustituye "de ustedes" por "su".


    https://www.duolingo.com/profile/Cristinalop

    Que mala pronunciación... Adivinos no somos!


    https://www.duolingo.com/profile/leonardo.a320609

    We were at new york that day..


    https://www.duolingo.com/profile/eclipsad

    es obvio que dice new york


    https://www.duolingo.com/profile/alejvarela

    ¿tiene una papa en la boca esta chica? yo entendí: you were in new york that day grgrgrgrgrgrr


    https://www.duolingo.com/profile/jbellog

    afinen el oído en vez de reclamar


    https://www.duolingo.com/profile/Antigono14

    Estoy de acuerdo , deberían cambiarla


    https://www.duolingo.com/profile/Laranawey

    I listened " in new york" but it was "in your yard" oh no! -.-


    https://www.duolingo.com/profile/Venegas93

    Entendi yo tambien lo mismo de new york... vaya fallito!


    https://www.duolingo.com/profile/felixmigue4

    Nos paso a todos New York


    https://www.duolingo.com/profile/KarenOrios

    El audio está de la mierd***


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudioFlo2

    Opino idem que jbellog.... cuesta un poco pero dice yard. Como comentario hace un tiempo me toco trabajar con un Polaco y apenas se le entendia su nombre en ingles. Mejor afinar el oido. Saludos


    https://www.duolingo.com/profile/LLBB0884

    jajaja claramente se escucha NEW YORK


    https://www.duolingo.com/profile/OscarBacho

    El problema con esta pagina es, por que se utiliza un software para decir las frases en ingles, pero es gratis,


    https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

    We were in NEW YORK jajjaja entendí !!


    https://www.duolingo.com/profile/ibraky

    El jardín de nueva your


    https://www.duolingo.com/profile/RoqueRuben

    Reporten para que lo corrigan


    https://www.duolingo.com/profile/MariaGlady13

    estuvimos, estábamos en nuestro idioma es igual en pasado no se porque no lo aceptan


    https://www.duolingo.com/profile/DavidEstre3

    coloque: ESTUVIMOS EN TU JARDIN AYER. Y la consider'o mala.


    https://www.duolingo.com/profile/Ticoticoti

    Porque es were y no was?


    https://www.duolingo.com/profile/hegelbelgr

    Creo que YARD es patio y no JARDIN.


    https://www.duolingo.com/profile/RubnChaufa

    Estuvimos en tu jardín es incorrecto?


    https://www.duolingo.com/profile/antonio41649

    Jardín no es garden?

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.