"ShehastofinishthisversionbynextMonday."

Fordítás:Be kell fejeznie ezt a verziót jövő hétfőre.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Unauna1

"A jövő hétfőig be kell fejeznie ezt a verziót." Ez miért is nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/KrauszMrta

Amikor azt írom, hogy:"be kell fejeznie" akkor, miután nem fogadja el, helyes változatként azt írja."muszáj befejeznie.." , mikor a "muszáj"-t.. írom én, akkor "be kell fejezni" a jó fordítás!? Ez milyen játék!???

6 hónapja

https://www.duolingo.com/obermajer.aniko

miért BY, ha a magyar fordításban hétfőig kell elvégezni? Miért nem hétfőn?

4 éve

https://www.duolingo.com/zsalica

Ezen gondolkodom én is :) Valaki majd csak elmondja nekünk. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Unauna1

"Jövő hétfőig be kell fejeznie ezt a verziót." - írtam mivel gyakorlás közben újra belefutottam ebbe a mondatba a program pedig most sem fogadta el a fordításom mint korábban. Valami gond van vele vagy csak egyszerűen még nem került be az adatbázisba?

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.