so the previous sentence used comamos and was translated as we will eat.....but here i cannot say we will drink?
"comamos" is like an invite or suggestion to eat, it never means "we will eat" that will be "comeremos" the conjugations may seem similar hence confusing them
As a command, it's similar to "let's". As subjunctive, it hints at being unsure. "We might eat (but we also might not eat)"
we drink = bebemos.... but.... let us drink = bebamos which is the subjunctive ( I think...)
If it's subjunctive shouldn't the meaning be, "we should drink more water". ?
It's imperative. The fact that it's "bebAmos" and that there isn't anything like "maybe" to make it subjunctive indicates that it's a sort of command or suggestion.
Okay wait, are these like a form of "Hagamos...". Which is like "Let's do..." I think that it is because of;
Bebamos = Let's drink
Comamos = Let's eat
And all this other stuff, is that basically how it is or am I wrong?
If that realization struck you so strongly, prepare for this revelation: This is true for every verb!
Not every verb actually; only -er verbs hav 3 different conjugations within these tenses for nosotros/nosotras. Andar is andamos, andamos, andemos or vivir is vivimos, vivimos, vivamos.
Beber se usa a veces pero en muchos lados de sudamerica se dice tomar agua y beber se utiliza para el alcohol
If a sentence is an affirmative command/imperative, we use "Ud." present tense conjugation; while "tu" subjunctive for negative ones.
But if the command includes the speaker (nosotros), it is always in subjunctive, positive or not?
can someone explain the difference in meaning between "Bebemos mas agua" and "bebamos mas agua"
- We drink more water. (some general fact)
- Let's drink more water. (you are the leader of a group and you give order to your group and yourself to drink more water)
Bebemos mas agua es una afirmacion y bebamos mas agua puede ser tomado como sugerencia, o continuidad
Usually if you are trying to use the word "must" the spanish use "deber" or "tener que" (debemos beber más agua). This sentence is more like a suggestion or an invitation, rather than a strict command. That's the best reason I can think of!
Hola SameerSiru. Yes, it is the same, but is "agua", no água. Saludos
Hola, hablo español. The voice is wrong, she says: "Bibamos ....." and must be "Bebamos ....." The pronunciation is wrong. I just reported it. Saludos