Translation:E Kēhau, e hoʻolohe mai.
I wouldn't say it's wrong, it seems more redundant. We're already addressing Kēhau, (E Kēhau...) so I' not sure why the directional mai is needed.
Perhaps she is paʻakikī and needs to be told twice. Aia hoʻokahi kaikamahine nuha ma ka pā pāʻani. Maybe that's who is being referred to.