Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"We find an electric engine."

Перевод:Мы находим электрический двигатель.

4 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/wastoldme

криво, согласен

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/niknik627712

Сделайте, так чтобы верным был вариант: "Мы ищем электрический двинатель"

2 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Но он же неправильный. Искать - search, look for. Find - находить.

2 года назад

https://www.duolingo.com/sertov

носители употребляют такое выражение? если это употребляется в значении открываем=изобретаем двигатель, то почему бы не добавить вариант ответа: мы открываем электрический двигатель ??

1 год назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

В значении "открывать" употребляют, но двигатель нельзя открыть, изобрести можно.
Фарадей открыл явление электромагнитной индукции, а Якоби изобрел электрический двигатель.
Открыть можно только то, что уже существует в природе, например, звезду, Америку, физический принцип, закономерность. А если вы сами придумали то чего в природе не было, то это уже не открытие, а изобретение.

1 год назад

https://www.duolingo.com/gennua
gennua
  • 25
  • 9
  • 2
  • 19

Слово engine - двигатель, в английском техническом относится в основном к двигателю ДВС, автомобильный, а электрические двигатели они называют просто - motor. По специфике работы встречаю только слово motor в общении с англичанами и иностранцами, по отношению именно к эл.двиг.

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/ViGor72
ViGor72
  • 25
  • 18
  • 14
  • 1152

Касательно ДВС нас учили так: двигатель=мотор+трансмиссия. Думаю, електрические мотор и двигатель - не одно и тоже.

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Это одно и тоже. Так сложилось, что обычно в русском языке моторами называют только электрические двигатели и ДВС.

В русском языке есть общепринятое понятие "силовой агрегат автомобиля" = двигатель + сцепление + коробка передач.

Под трансмиссией обычно понимают все, что передает крутящий момент от двигателя колёсам (для заднеприводного автомобиля это обычно сцепление, коробка передач, карданная передача, главная передача, дифференциал и полуоси), в английском языке это drivetrain.
powertrain = engine(motor) + drivetrain

Значение слова transmission в американском и британском английском обычно:
BrE transmission = drivetrain
AmE transmission = gearbox - коробка передач

3 года назад

https://www.duolingo.com/biophor8

Интересно, что за существо придумывает правильные ответы?

1 год назад

Похожие обсуждения