"We are walking in the park."

Traducción:Nosotros estamos caminando en el parque.

April 29, 2013

13 comentarios


https://www.duolingo.com/LPL

.En castellano es correcto "caminando POR el parque" Creo que se debería haber aceptado la respuesta.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/J.ManuelP.

Pues si, ambas deberian ser aceptadas.

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/asier55

Absolutamente de acuerdo. Es correcto, caminando POR el parque

March 5, 2015

https://www.duolingo.com/susygrijalva

Estoy poniendo bien las palabras y no las acepta... nosotros estamos caminando por el parque

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/Adri2099

Caminando "por" el parque es correcto en castellano

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/JorAleLopCon

en castellano se camina "por" un lugar

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/Castro.Isabel

Yo también confirmo que en castellano (de España) se dice "por" el parque.

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/AlfredoCar414802

Hasta donde se, se usa At para lugares grandes donde no especifica exactamente, on para cuando esta sobre algo y por ultimo in cuando se esta dentro!

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/ValeriaSol955152

Deberia ser aceptado caminando por el.parque

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/gracequeen

la traduccion exacta es Caminando por el parque

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/gracequeen

Lo correcto es POR

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/AnaMaraTor580659

Lo hice bien y me puso mal=/

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/montse763184

No entiendo por qué dice que me he equivocado

November 13, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.