Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Dimmi dove vive!"

Traduzione:Tell me where he lives!

0
4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/giovaug
giovaug
Mod
  • 25
  • 16
  • 9
  • 8
  • 8

In casi come questo, qualora dalla frase in italiano non si evince se il soggetto è al maschile o al femminile, nella traduzione in inglese puoi indifferentemente usare "she" o "he" poichè il sistema li accetta entrambi. Se invece li scrivi entrambi, la risposta non viene accettata.

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Graziella84

grazie giovaug :) io per non sbagliare, visto che sapevo che poteva essere sia femminile sia maschile li ho messi entramb.. sbagliando ;P ih ih "il troppo storpia"

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Graziella84

visto che non è sottointeso il soggetto, ed in inglese va sempre inserito, li ho inseriti entrambi, separati da /: tell me where she/he lives! errore :(

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/CarmeloAmore

Non si capisce il genere del soggetto, perché lei e non lui?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/diomira84

è possibile usare il verbo "say"? Ad esempio: "Say to me where he lives!"

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

No. "We say something (to somebody), and tell somebody (something)".

Possiamo dire "Say something to me!" O "Tell me your news". Ma mai diciamo "say to me".

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/diomira84

è possibile usare il verbo "say"? Ad esempio: "Say to me where he lives?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

Ma lives non si pronuncia livs?

0
Rispondi2 anni fa