1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Tu esposo come el insecto."

"Tu esposo come el insecto."

Traducción:Dein Mann isst das Insekt.

July 8, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Lambdahugo

Duolingo y sus frases ridículas....


https://www.duolingo.com/profile/EdgarCastr513726

— Alguien que no conoce los chapulines.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Esos no los conozco, pero yo he visto unos saltamontes enormes.


https://www.duolingo.com/profile/Alonso923877

¿Por qué ridiculas? Un alemán en México podría encontra a un hombre comiendo un insecto.


https://www.duolingo.com/profile/Gekreuzigt

Por que esta mal de esta forma: Dein Mann isst den Insekt?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Porque Das Insekt es neutro y das no cambia en acusativo


https://www.duolingo.com/profile/Kibil_Nala

Según el propio Duolingo, Insekt es masculino. Parece un error.


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

es un error en el sistema que ya conocemos y pues, espero que los administradores lo arregluen un día. También te recomiendo mencionar este tema en el foro "solución de problemas" porque ese es el foro dedicado a los problemas técnicos. También puedes reportarlo con el botón reportar, aunque nosotros no tenemos nada que ver con la parte técnica de DL, sin embargo podemos evaluar cuántos usuarios tienen el mismo problema y así ayudar a destacar dónde está el problema.

De momento solo puedo aconsejarte que te fijes más en la solución que te pone DL, porque las traducciones las hacemos con nuestras propias manos. El género identifica el automatismo de DL y lo representa en las pistas. Por supuesto, también nos equivocamos, pero la mayoría somos hablantes nativos en el equipo, por eso es poco probable que nos equivocamos en algo como el género en las traducciones. También puedes utilizar las pistas que ves aquí en la discusión. Las pistas en la discusión son siempre correctas. Puedes intentarlo. Utiliza el puntero en la palabra Insekt y vas a ver que el género en la oración arriba es correcto en las pistas. Es una pena que el automatismo se equivoca tanto dentro de las lecciones, pero con estas dos formas puedes solucionar al menos las dudas sobre cuál género es el correcto.


https://www.duolingo.com/profile/ferchoeco

Estás confundiendo. Es ein para indeterminado, igual que das también sería ein, pero es neutro definido por el das. El determinado tiene 3 géneros, el indeterminado solo 2.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Fer_Vazquez

¿Alguien podría decirme por qué "Deiner Mann" no es posible en lugar de "Dein Mann"?


https://www.duolingo.com/profile/HamirIvanov

Porque "dein" es la declinación que corresponde en este caso al pronombre posesivo, dado que el sujeto (Mann) es masculino, está en singular, y cumple función atributiva o determinante. Por ello es que "deiner" no cabe en este caso. Aquí puedes consultar todo lo que necesites saber sobre los pronombres en alemán (y mucho más, es un curso muy completo): https://www.alemansencillo.com/pronombres-en-aleman


https://www.duolingo.com/profile/ger2016

Mann es esposo???


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Sie ist mit Bear Grylls verheiratet °-°


https://www.duolingo.com/profile/pablogc2000

Perdon? La ayuda dice que Insekt es masculino! No se entiende por que me obliga a poner "das"


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Esta página es muy buena lo único malo es que se equivocan mucho pero mucho en traducciones, oraciones, etc.


https://www.duolingo.com/profile/Marysol114295

hola, porque no podría ser "Dein Mann isst dem Insekt." dem que es: acusativo, neutro y significa "a el insecto"


https://www.duolingo.com/profile/Miguel783844

Si me seguis os puedo ayudar yo me llamo Miguel


https://www.duolingo.com/profile/CiroDavid

Me encantan estas oraciones tan útiles en la vida cotidiana


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Esposo es Mann??


https://www.duolingo.com/profile/Cemhta

Es por que está diciendo "Dein Mann", lo cual es como decir "tu hombre", o sea, esposo/marido, es distinto a decir solamente "hombre".


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

Hasta dónde yo sé, si.


https://www.duolingo.com/profile/Kireta

No me aceptó Ehemann...


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Tienes razón, esposo debe traducirse correctamente con Ehemann. En alemán solemos decir en la vida cotidiana solo "Mann" en lugar de esposo, si la palabra Mann se asocia con un compañero posesivo mi, tu, su, etc. "Mein Mann" SIEMPRE significa "mi esposo", aunque "Mann" se traduce correctamente como "hombre"... Lo sé, es extraño.


https://www.duolingo.com/profile/Alonso923877

Son bien sabrosos y nutritivos.


https://www.duolingo.com/profile/Marcela217392

Escribi tal como es y me dio incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Vanina730625

No entiemdo porque esta mal ¿?


https://www.duolingo.com/profile/oscar10476

una expresion inùtil a menos que vaya a mexico


https://www.duolingo.com/profile/Grecia779951

Por qué está mal "dein Ehemann isst das insekt


https://www.duolingo.com/profile/AlexkaN988271

Wow,increible,frases MUY,PERO MUY utiles en la vida


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Esto es denunciable, pasa tanta hambre el pobre hombre que tiene que comer insectos.


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

Dein mann frisst das insekt no la aceptó :(


https://www.duolingo.com/profile/osamakaric

Como que se come un insecto el hombre


https://www.duolingo.com/profile/Miguel783844

No lo se!!!! Hay gente muy loca


https://www.duolingo.com/profile/Miguel783844

es cosa de Duolingo no mia


https://www.duolingo.com/profile/Alonso923877

En México con una tortilla de maíz y salsa. O como botana asados con sal y limón.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.