"She looks a lot like her mother."

Traduzione:Assomiglia molto a sua madre.

April 29, 2013

14 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/GianniAngel

anche rassomiglia è corretto!

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/keej

e "sembra" non dovrebbe andare bene lo stesso?

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/GianniAngel

senza "a lot" potrebbe andare: sembra sua madre

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Esatto. Sembra sua madre non ha lo stesso significato di "assomiglia a sua madre", vero? Sembra sua madre = she seems to be her mother

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sciacaldo

scusate, perché si usa il like?

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

assomigliare = "to look like" oppure "to resemble".

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sciacaldo

grazie tante

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/acquila60

la traduzione non mi sembra molto conforme alla realtà sembra è meglio

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Ex3mity

esatto: look like significa sembra e assomiglia

October 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Questo è interessante.

October 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/colloca

perchè non si può tradurre "a lot" con "un sacco"?

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Forse non è sbagliato, ma "un sacco" è più coloquiale, vero? Come "heaps/ a heap" in inglese.

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/colloca

Grazie mille per la spiegazione

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/yasmine3405

ma se è giusta

November 23, 2013
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.