"Ela vai ao almoço."

Traducción:Ella va al almuerzo.

Hace 4 años

31 comentarios


https://www.duolingo.com/JzsusMC

Creo que la traducción es muuuy literal :S

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/verina8

Es correcto al almuerzo y tambien se puede desir a el almuerzo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AmandaCR2
  • 16
  • 12
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Parece que "ao"significa ir a un lugar o por algo o hacer algo, (como going to en inglés) entonces considero que seria mas correcto decir "ella va a almorzar, "ella va por el almuerzo", pero no estoy 100% segura. Alguien puede ayudarme?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/estebanmend

Ao es una contracción de "a" y "o", justo como en español "al" es una contracción de "a" y "el". Ella va al almuerzo tiene el mismo sentido que Ela va ao almoço.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ThaireVieira

Es similar mas no es lo mismo, es una contracción de palabras entre "a y el" si lo contraes sería como español "al".

No decimos:A el alredor del mundo/ a o redor do mundo Decimos: alrededor del mundo/ ao redor do mundo

Se traduce como "Al" en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Baro53

Ao= significa Al. Simplemente.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/capso329

Ella va a almorzar, creo sería la traducción correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Baro53

No. Vai = va Ao= al Almoço= ya sbaes...

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/annemotta0

yo no le veo el problema

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vivovivos

al almuerzo de quien? acá falta algo ella va a almorzar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vivovivos

Lo correcto es ella va a almorzar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eugenia073
  • 20
  • 13
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Tengo una duda sobre la pronunciación de ao. Lo oración anterior se escuchaba au y esta vez se entiende ao. Puede que este escuchando mal, o dependa del contexto me pueden ayudar con esto :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/norgalia

Saludos desde Venezuela.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GaryBilbao

Saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/manchego27

Esta debería ser aceptada.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MAR10H

No entiende por que se confunden tanto, quiere decir que ella va a un almuerzo, donde almuerzo es un evento, por ejemplo ella va al almuerzo de negocios.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jazmn183746

Si pero fue muy rápido

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/NeblinaPer

Ella va a comer. Almuerzo y comida, en castellano al menos, son sinónimos.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Fernando792651

Pienso que esta bien, el verbo "ir" es intransitivo, lo que significa que NO debe ir acompañado de un Complemento Directo, en este caso va acompañado de una preposicion "a+el=al", lo que traducido literalmente " Ella va al almuerzo"

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Alison406219

Se escucha raro. Pienso que deberia decir a almorzar

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JordiNadal1

Por qué no «Ella va a comer»?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/p1p0-

es que ella esta invitada a un almuerzo , por eso que es - ela vai ao almoço - seria como si alguien te invita a comer a la hora del almuerzo . seria algo asi jordinadal1 te invito a almorzar ( q bulgarmente se diria jordinadal1 te invito a comer ) espero averte ayudado en algo sip saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Domingo_ENrique

Ella va ¿¿¿al almuerzo???

Es correcto...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IpJorge
  • 22
  • 11
  • 7
  • 5

Puede ser valido dependiendo del contexto. Si a uno lo invitan a una fiesta, a una parrillada, a un asado o a un almuerzo uno va a la fiesta, a la parrillada, al asado o al almuerzo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/draker_77

Para mí almuerzo es desayuno y no me la toma valida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angelavillegas0

no me parece que esa sea la traducción, porque la frase en español sería "ella va a el almuerzo" y no como esta escrita

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicardoGut689645

Y "a el" = "al" en español... Por otra parte "a él" es diferente de "a el"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angelavillegas0

"a él" eso no es correcto en el español, considero que la traducción es incorrecta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/idiazroncero

Por supuesto que "a+el" es "al", ese "el" no es pronombre (Él come) sino artículo... vamos, esto es de ESO, o incluso anterior!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/draker_77

En mi zona el almuerzo es el desayuno. Porque no es valida ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DanielSara55916

En la mañana- desayuno= cafe da amanha, en la tarde- almuerzo=almoço. Creo que en tu zona es un modismo simplemente

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.