"She loves him and she is not afraid to show it."

Tradução:Ela o ama e não tem medo de demonstrar isso.

April 30, 2013

42 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/rafabaader

ela o ama e não tem medo de demonstrar é outra tradução válida.


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

Por favor, reporte o erro ao duolingo! =)


https://www.duolingo.com/profile/ignis3

ô lôco. já encheu essa distinção entre "isto" e "isso". Em português são ambos válidos em algumas situações


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

O duolingo segue a regra de "isto (aqui)" this --- e "isso (aí)"/aquilo (lá) that. Mesma coisa com esse/este, e essa/esta. Espero que ajude a manter os coraçõezinhos! =)


https://www.duolingo.com/profile/SanderPantoja

nesse caso é IT. Já perdi muito por causa disso.


https://www.duolingo.com/profile/aclecio

Thanks a lot vivi


https://www.duolingo.com/profile/Deividson

agora sempre, na duvida to parando o mouse em this, it, e that. bom d mais gente, assim nos iremos memorizar :D . so I hope.... haha :D and so we will be able to use it better in portuguese as well...


https://www.duolingo.com/profile/EmersonCam14

viciadinho hein fii


https://www.duolingo.com/profile/AdrianBar

"não tem medo de demonstrá-lo", oras...


https://www.duolingo.com/profile/ACarvalhais

O que o It esta fazendo ai ?


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Ele está sendo usado como "isso" e não como expletive pronoun ( pronome expletivo).


https://www.duolingo.com/profile/ACarvalhais

Thank you, I understood it already!


https://www.duolingo.com/profile/Lulucoll

Eu coloquei "Ela o ama e ela não tem medo de mostrá-lo" errado?


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Não, sua frase está errada, não faz sentido esta sua frase, aí seria: Ele o ama e não tem medo de mostrar-lhe, " she loves him and doesn't have afraid to show it", mas sua frase é: she loves him and doesn't have afraid to show him".

Capire?


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Veja a resposta do Caio ao Fabiano lá embaixo.


https://www.duolingo.com/profile/aclecio

Aceitam: "Ela o ama e ela não teme mostrar isso." Mas falta a traducao do "is". Alguém pode explicar? Please!

Aceitam também: "Ela o ama e ela não está com medo de demonstrar isso."

Mas nao Aceitam: "Ela o ama e ela não está temerosa em mostrar isso."


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Tedhy

O que vale é a ideia. Talvez reportaram tantas respostas diferentes que hoje em dia temos muitas opções.


https://www.duolingo.com/profile/OdrcioJnio

Porque nao se usou o "has" para "tem"?


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

"Afraid" é um adjetivo, que deriva do substantivo "Fear" (medo). Talvez vc pudesse usar "She has no fear to show it", acredito que não esteja errado apesar de não soar bem.


https://www.duolingo.com/profile/Supersj1

Respect por essa mulher.


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

it - ele (coisas)

Ela o ama e não tem medo de demonstrá-lo.


https://www.duolingo.com/profile/Gleise

meu problema é em loves(amar e adorar)


https://www.duolingo.com/profile/adrianalle1

Ela o ama e ela não tem medo de mostrar isso. Esta foi minha resposta.


https://www.duolingo.com/profile/enricopm

Mostrem-me onde está o erro: 'Ela o ama e não tem medo de se apresentar' (?)


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

"She loves him and she's not afraid to show herself"


https://www.duolingo.com/profile/Norat

Por quê não aceita "isto"?


https://www.duolingo.com/profile/ElaineRamp

Expor ,expressar nao pode ser usado nesta frase????? O sentido e'expressar ,mostrar,nao e'?????,porque tanto radicalismo de avaliaço,desmotivaçao??????


https://www.duolingo.com/profile/VenilsonMo

Por, que, mudou, ama, ele, para, ama-o.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel_Palhas

Ela ama-o também é correto


https://www.duolingo.com/profile/ruca2017

ela o ama e ela não tem medo de o mostrar - devia de estar correcto também


https://www.duolingo.com/profile/ManoelPint4

Eu imagino que o certo seria: ELA O AMA E NÃO TEM MEDO DE MOSTRAR ISTO.


https://www.duolingo.com/profile/angelicaripari

Por que afraid não pode ser traduzido como "sentir medo" ao invés de "ter medo"?


https://www.duolingo.com/profile/maria_marques53

Ela ama-o e ela não tem medo de o mostrar - está certo em português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/cilann

"Ela não teme em demonstrar isso", duolingo não aceitou. Acho que temer ou ter medo, tem o mesmo significado.


https://www.duolingo.com/profile/MariaGabri485101

Me confundi errei na ultima e já tinha errado 3 vezes!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Pedro137274

Por que não "she has not afraid"?


https://www.duolingo.com/profile/LucioCruz9

She's the Universal


https://www.duolingo.com/profile/AvanyOlive

Ela o ama e não tem medo de demonstrar isso


https://www.duolingo.com/profile/Bruno.Rodrigo

Ela o ama e não tem medo de demonstrar (demonstrá-lo). "IT" não é pronome demonstrativo, o gabarito está errado.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.