1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Tha an t-eagal orm."

"Tha an t-eagal orm."

Translation:I am scared.

February 5, 2020



In Can Seo they teach "Tha eagle orm" (no definite article). Which would be more common?


Funnily enough, someone just asked a similar question about 'tha an fhearg orm': https://forum.duolingo.com/comment/36414690

With 'eagal' though, I feel there's a bit of a difference between them. The two examples I gave with fearg are pretty much interchangable, but it doesn't quite work the same with eagal.

  • Tha an t-eagal orm. > I am afraid.

This would be used when talking about a fear that you have. Say you're home alone and you hear a funny noise. You'd say 'tha an t-eagal orm!'

  • Tha eagal orm.... > I am afraid...

Perhaps some people would use this phrase interchangeably with the one above, but usually you would use it when starting a sentence with 'I am afraid (or worried)...':

  • Tha eagal orm nach bi i ag èisteachd. > I am afraid she won't be listening.

  • Tha eagal orm nach tuig e mi. > I am afraid he won't understand mi.

  • Am bi i aig a' chèilidh? Tha eagal orm gum bi. > Will she be at the ceilidh? I am afraid she will be.

Does that make sense? You could probably get off with using them interchangeably, but I will say that using 'Tha eagal orm' to describe a genuine emotion of fear is a bit uncommon. For that one, you would usually use 'Tha an t-eagal orm' :)


Perfect! That is clear. In fairness the examples I remember from Can Seo (Tha eagle orm) are exactly as per your excamples. Imagine a restaurant and the patron asks for soup but the waiter replies: "Chan eil bròt agam, tha eagle orm". Unless it's ectoplasm soup, I doubt the waiter is actually scared. I don't recall an example where "the fear was upon me" in an actual boot quaking way. So, your explanation absolutely makes snese.


Yeah, I could only think of examples where the sentence starts with 'tha eagal orm', but it doesn't always have to be at the beginning. Your example is exactly the same. It's more of a figurative 'afraid', rather than a literal one :)

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.