1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Il mange des tonnes de poiss…

"Il mange des tonnes de poisson."

Traduction :Come toneladas de pescado.

July 9, 2014

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/Yvette.Smith

J'ai mis pescados au pluriel car une tonne c'est plus que un!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- Il mange des tonnes de poisson. <-> (Él) come toneladas de pescado.
=> L'on parle de la "substance poisson"
- Il mange des tonnes de poissons. <-> (Él) come toneladas de pescados.
=> L'on parle des poissons en tant qu'(ex-)être vivants, il y en a en effet plus d'un dans une tonne.


https://www.duolingo.com/profile/sandra995664

bonjour, oui mais en transposant par exemple : il transporte des tonnes de journal … ça fait bizarre. '' de journal '' deviendrait bien ''des tonnes de journaux ''. Alors, pourquoi ne pas l'appliquer au poisson.


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Parce que l'article partitif ne s'utilise que dans certains cas. Ici, on l'utilisera généralement pour dire "du poisson" ou "des tonnes de poisson" (ce n'est pas le nombre de poissons, mais le poids de chair). Pour des journaux, on pense plutôt à l'aspect dénombrables, et donc on ne dira pas "du journal", mais "des journaux" (= un certain nombre de...")

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.