"The period runs from March to August."

Übersetzung:Der Zeitraum ist von März bis August.

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/EruanneSil

Was hat "runs" hier genau für eine Bedeutung/Funktion? Zu der Übersetzung könnte es auch einfach "The period is from March to August" heißen oder? Ich hatte wegen "runs" dann eher an einen Zeitablauf gedacht bzw. gibt es im Deutschen ja sogar den Ausspruch "die Zeit rennt".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/anna801

Wieso hieß es bei einem anderen the period of time aber hier nur the period?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ErnstHanke

Periode wird im Deutsch auch gebraucht

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/hans-hh

Besser wäre allerdings "geht*

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Zwei Minuspunkte. Warum? Was ist gegen "der Zeitraum geht über zwei Monate" zu sagen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/GerdyGioa

du sollst überstzen - nicht einen neuen Satz bilden !!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

"Der Zeitraum geht von März bis August" ist die richtige Übersetzung.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 246

Besser gesagt, ist EINE der richtigen Übersetzungen.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Heidi343751

eine periode ist doch ein zeitraum?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Klahes

Da für den Satz kein weiterer Kontext gegeben ist, sind viele Übersetzungen für 'period' möglich. Zeitdauer, Zeitraum, Frist, Zeitinterval.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/paul51293
paul51293
  • 25
  • 25
  • 12

Der Zeitraum umfasst ist doch richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Edith859579

Periodeä und zeitraum bedeuten das Gleiche

Vor 5 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.