"Oui,vousavezbienlu."

Traducción:Sí, leyeron bien.

Hace 4 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/Camal_Eon
Camal_Eon
  • 20
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

es "si, leyó bien / si, leyeron bien" o "si, ha leído bien/ si, han leído bien" ? porque me dice que es correcta pero, si es pasado compuesto, me parece que debería ser correcto solo la opción de "ha leído bien/ han leído bien" O tal vez es equivalente en francés... Alguien sabe? Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

El "passé simple" casi no se usa en francés. Entonces:
- passé simple -> pret. perfecto simple
- passé composé -> pret. perfecto simple o pret. perfecto compuesto
- pret. perfecto simple -> passé composé o passé simple
- pret. perfecto compuesto -> passé composé

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OmaelRangel

Está en desuso el passé simple? o solo se usa en libros técnicos o algo parecido?

Es correcto siempre usar passé composé para traducir un documento correcto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Camal_Eon
Camal_Eon
  • 20
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

Ahhhh muchas gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 27

En francés, sí es equivalente (no se suele usar coloquialmente el passé simple, pero sí en literatura y lenguaje culto: JE LUS, TU LUS, IL LUT, NOUS LÛMES, VOUS LÛTES, ILS LURENT, sino el passé composé: J´AI LU, TU AS LU, IL A LU, NOUS AVONS LU, VOUS AVEZ LU, ILS ONT LU). Me gustaría hacer hincapié en que se trata de lo contrario que hacen nuestros hermanos sudamericanos con el español: Éstos dicen siempre LEÍ, LEÍSTE, LEYÓ, LEÍMOS, LEÍSTEIS, LEYERON (incluso ellos suprimen LEÍSTEIS). Y están totalmente negados al uso del pretérito perfecto que tanto usan los franceses: HE LEÍDO, HAS LEÍDO, HA LEÍDO, HEMOS LEÍDO, HABÉIS LEÍDO, HAN LEÍDO. Claro, aquí tiene mucho que ver también el uso recurrente y exclusivo del USTED/USTEDES con el que nuestros hermanos, en idioma, sudamericanos nos sorprenden una vez y mil veces y que defienden a capa y espada...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PatriciaIs219351

Vous, no es segunda persona ??Leyeron se refiere a ellos, no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alfonso466233

Se refiere a ustedes leyeron

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/twinylu
twinylu
  • 21
  • 5
  • 3
  • 2

En Duolingo no suelen usar la 2a pers.plural "vosotros", y usan "vous" más a menudo como "usted o ustedes", de hecho ni siquiera lo suelen incluir entre las posibles traducciones.. pq?? xej esta frase se podría usar tb. para decir vosotros habeis leido o no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RandomWill
RandomWill
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Sí, y la gente de DL generalmente acepta "vosotros" aunque nunca lo menciona.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 27

Síiiiiiiiiiiiiiiiiiii En francés, sí es equivalente (no se suele usar coloquialmente el passé simple, pero sí en literatura y lenguaje culto: JE LUS, TU LUS, IL LUT, NOUS LÛMES, VOUS LÛTES, ILS LURENT, sino el passé composé: J´AI LU, TU AS LU, IL A LU, NOUS AVONS LU, VOUS AVEZ LU, ILS ONT LU). Me gustaría hacer hincapié en que se trata de lo contrario que hacen nuestros hermanos sudamericanos con el español: Éstos dicen siempre LEÍ, LEÍSTE, LEYÓ, LEÍMOS, LEÍSTEIS, LEYERON (incluso ellos suprimen LEÍSTEIS). Y están totalmente negados al uso del pretérito perfecto que tanto usan los franceses: HE LEÍDO, HAS LEÍDO, HA LEÍDO, HEMOS LEÍDO, HABÉIS LEÍDO, HAN LEÍDO. Claro, aquí tiene mucho que ver también el uso recurrente y exclusivo del USTED/USTEDES con el que nuestros hermanos, en idioma, sudamericanos nos sorprenden una vez y mil veces y que defienden a capa y espada...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LeChienCeleste

La palabra "oui", ¿tiene dos formas de pronunciarse? ¿"Uí", y "ouí"? Lo digo porque en esta frase la voz masculina la pronuncia ouí.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dubessy
dubessy
  • 11
  • 11
  • 6

No solamente "ui"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisAndre2007

¿Porque el «bien» va antes y no despues de «lu»?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Oscar82020
Oscar82020
  • 23
  • 18
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4

Bueno... passé composé.... ahí voy.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eugenia536289
Eugenia536289
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5

Disculpen mi ignorancia, pero... Pasado compuesto no es cuando se utiliza el verbo haber? "Yo he leído" "Él había intentado entrar a su casa saltando la reja" "Ella había perdido en el juego de cartas".

Pregunto porque ya son varias las oraciones que parecen pasado simple.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 27

Tienes razón: Passé composé es Je suis allé, etc. Passé simple es: j´allai (tu allas, il alla, nous allâmes, vous allâtes, ils allèrent).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanGuille238913

La voz masculina suele diferir mucho de lo que pronuncia la femenina, es mejor en el sentido de que si hace las liasones, pero en otros casos me parece que comete errores.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anamariapellecer

Nosotros en Guatemala no usamos: "leisteis" como los españoles, todo lo hacemos con Ud. o tú

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 27

Una lástima... y pensar que el gran Rubén Darío era nicaragüense, bueno no guatemalteco, pero un país hermano también: Nicaragua. Desde España vemos las cosas un poco oscuras, nos gustaría poder hacer estos aprendizajes de idiomas extranjeros sin necesidad de dar la triste imagen de discusión, división, falta de acuerdo... todo llegará, esperemos, amigos sudamericanos. Mucho se han esforzado siempre las academias de nuestros respectivos países para mantener una cierta unidad de la lengua más allá de los océanos, las distancias, las ideas...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 27

Por estos motivos y otros más, yo estoy dispuesto a abandonar si es preciso Duolingo y buscar otro sistema de aprender idiomas hecho por gente que sí acepte esas formas verbales y no generarnos tantos problemas constantemente. He hablado con personas francesas y dicen que se arman también un lío cada vez que los que hablamos español nos enzarzamos en discusiones en las que ellos nada o poco tienen que ver. Yo sería partidario de romper el español en varias ramas con sus respectivas variantes. Sólo así se acabaría con estos episodios que para nada contribuyen a unificar y a facilitar las cosas, sino a dividir y complicar gratuitamente a las personas en estos cursos que son también gratis.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Diego662165
Diego662165
  • 12
  • 9
  • 9
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4

Creo que el 'Oui' esta mal pronunciado en el audio.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanCarlos236644

Además la pronunciación de lu, al menos es rara

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/armando_jj

Pretérito perfecto de indicativo , en español de España: Si, vosotros habéis leído bien. No se me puede poner mal a esta respuesta.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/MaruMartin14

Leíste bien es correcto pues leisteis ya no se usa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 27

¿Cómo que no? Cuando yo ya no voy en bus a trabajar, sino que voy en mi coche o carro, ¿cómo verías que yo dijera: ahí va, pero si toda la gente va en coche a trabajar, ya no se usa el bus?). Todo lo vemos desde nuestro propio prisma, deberías hablar por ti y no por tantos millones de personas, por favor. Yo digo que leísteis es una forma verbal que es usada y mucho. Así que te has "cargado" de un plumazo el vosotros -leísteis-... Como yo no lo uso, nadie lo usa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RodrigoCue156120

¿Por qué me marca mal "si, has leido bien"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jfroza02
jfroza02
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7

Vous (ustedes o usted, según el contexto), Tu (Vous): Usted ha, o ustedes han, en el primer caso, y tú has, en el segundo caso. Saludos.

Hace 3 meses

Discusiones relacionadas

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.