"I believe more in diet than in drugs."

Çeviri:Ben ilaçlardan daha çok diyete inanırım.

July 9, 2014

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/DoganErbah

Arkadaşlar katkı vermek için bu egzersizlerin üzerinden geçiyorum zaman zaman bilhassa diger kullanımları girerek rapor ediyorum. Perhiz gibi Türkçe kelimeleri canlı tutmaya çalışalım. Ne kadar çok kelime o kadar zengin bir dil.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yvzclp

In nasil bir anlam katiyo?

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IKnowIAmAw

Believe ile in birlikte kullanılmalıdır. Bir kalıp ile nesne ya da kişiye yöneliyoruz

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/furkhan

Bu arada bir şey daha sorucam; burada "I believe more in diet than in drugs." derken than'den sonra "in" kullanılması gerekli midir? Söylerken bir gerekliliği yokmuş gibi geliyor ama doğrusunu öğrenmek isterim.

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gizem342

''believe in'' birlikte kullanılması gerektiğinden 'in' olmadan kullanılırsa artık ''ilaçlara olan inanç'' anlamına gelmez

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Bir açıklama yerinde bu cümleler bakın. Fark var mı acaba?

I believe more in diet than in you. - I believe more in diet than you (do).

I spend more time with him than with you. - I spend more time with him than you.

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/endermaxijunior

"Believe in" tamam ama "in drugs" daki "in" anlaşılmadı?

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/winstonsmithjr

Perhiz kelimesini kabul etmemesi üzücü

August 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gold_roger

I believe in diet more than drugs. böyle olsa daha iyi olurdu

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/heran85290

Bu cü.lede Drugs neden uyuşturcu olarak çevrilmekte?

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lale188

Dietin içindekine ilacın içindekinden daha fazla güvenirim şeklindeki çeviri bana daha mantıklı geldi.

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IKnowIAmAw

Believe in bir kalıptır. In burada içine değil de, -ya -ye gibi yönelim ekidir. Yani dediğiniz yanlış

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/-Raaki

İlaçlardan ziyade diyete inanırım. Bu da olmalı

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AkmCanSude

"I believe in diet more than in drugs" bence daha hoş bir çeviri olurdu. (Kabul ediliyor zaten.)

March 24, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.