10 Comments This discussion is locked.
No, there is no logical gender link between a noun and its category. You have to learn each noun with its own gender.
une fourmi, une abeille (bee), une guêpe (wasp)
un cafard (cockroach), un frelon (hornet), un moustique (mosquito)
Oh no, I was asking if the subject and object have to match in the sentence. Would "Une femme est un animal" & "Un homme est un animal" both be correct?
"fourmi" is a feminine noun, so you have to say:
- "une fourmi" for "an ant" (indefinite article, like in this sentence)
- "la fourmi" for "the ant"(definite article)
Unfortunately for you, no: une coccinelle, un grillon, une cigale, un hanneton, une punaise, une abeille, un bourdon, une guêpe, une fourmi, une mouche, un moucheron, un moustique, un papillon, une sauterelle...
I don't like the fact that the vocabulary says ant and busy bee are the same. While it is true that both work with the structure of the sentence, they are completely different contexts. When I taught skiing I would call a lesson like this a close confuser and reject it as a teaching tool.
The French word "fourmi" usually means "ant", when the sentence is about the animal.
Sometimes, "fourmi" means "busy bee", for example: "Il travaille comme une fourmi" (which means "He works like a busy bee"). That's why we have this translation in our dictionary.