1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She is sad."

"She is sad."

Traducción:Ella está triste.

April 30, 2013

56 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/labarraitsaso

en castellano no es necesario utilizar el pronombre personal


https://www.duolingo.com/profile/koolyo

Hay que reportarlo en el botón, no en el foro. Estoy de acuerdo, hasta esta respuesta, nunca había puesto el pronombre, y siempre correcto.


https://www.duolingo.com/profile/sergio473436

El pronombre se obvia para traducciones al español, con "they y "We" o con los pronombres he y she, cuando el objeto de la oración deja claro que hace referencia a femenino o masculino. en este caso, si decimos esta triste....quien esta triste? se debe usar el pronombre


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

@sergio473436 tiene razón, en este caso si obvias el pronombre la traducción queda incompleta porque cabe que quien esté triste sea cualquier tercera persona (él, ella, su gato, el país, mi generación, etc).


https://www.duolingo.com/profile/Andrea9728

Que es prononbre


https://www.duolingo.com/profile/MajoCeballos

los pronombre son como I am,You ARE etc.


https://www.duolingo.com/profile/GuadalupeI386419

La oración no está en un contexto, por eso creo que el poner "ella" hace que la traducción sea más entendible, sin embargo, el escaso contexto también supone que "is" pueda usarse como ser o estar, por eso la traducción Ella es triste también debiera ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Lee este comentario para no repetirlo, en este caso específico no sería del todo correcto situar "es":

https://www.duolingo.com/comment/382642$comment_id=11631369


https://www.duolingo.com/profile/marcosandr1

Es para que sea mas especifico... él esta triste como seria?


https://www.duolingo.com/profile/papalobo

ella es triste, me parece que se escribe igual


https://www.duolingo.com/profile/pifarre

ella es triste o ella esta triste, es indistinto si esta fuera de contexto


https://www.duolingo.com/profile/PalaciosEmma

Totalmente de acuerdo, no se por que no aceptan Ella es triste.


https://www.duolingo.com/profile/Kevin..habram

tienen razon, aunque ella es triste es mas usado para referirse a que se la pasa triste


https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

En inglés es necesario identificar al sujeto, par saber de quien se habla, I, you, he, she, it, we, they, (excepto en el imperativo).

En español, la oración se puede escribir con el sujeto tácito u omitido, principalmente cuando se describe en contexto, pero si no hay contexto no se sabe de que persona gramatical se habla, y si quieres saber de quién se trata, puedes usar el sujeto expreso.

Sujeto tácito.

  • Está triste (no se sabe de quien habla, el sujeto puede ser: usted, él, ella)

Sujeto expreso.

  • Usted está triste, él está triste, ella está triste. (está idendificada la persona)

El verbo "to be" puede ser en español los verbos "ser" y "estar", (como tambien el significado del verbo "tener", cuando hablas de la edad, para la edad en inglés se usa el verbo "to be").

Pero hay que tener precaución en la traducción, porque no es lo mismo ser, que estár, por ejemplo:

  • Si le dices a alguien que "es triste", es una condición permanente y podrías ofender a esa persona.

  • Si le dices que "está triste", es más aceptable porque te refieres a que está pasando por una condición temporal.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/felolmania

cuando se dice esta triste puede referirse a el o a ella, en otras oraciones sin necesidad de escribir el pronombre me las han valido. exijo una explicacion


https://www.duolingo.com/profile/koolyo

Hay que reportarlo en el botón, no en el foro. Estoy de acuerdo, hasta esta respuesta, nunca había puesto el pronombre, y siempre correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Noelale

Yo habia entendido She is fat


https://www.duolingo.com/profile/ISommm

no podía ser ella es triste?


https://www.duolingo.com/profile/DGarden

Supongo que si queremos poner que alguien es triste, diríamos: "She is a sad person".


https://www.duolingo.com/profile/MerysAlcal

Para mi es aceptable


https://www.duolingo.com/profile/CesarOsori855248

Ella es triste da la idea de que usualmente es asi. Ella esta triste tiene la connotacion de circunstancial


https://www.duolingo.com/profile/LuisCastro99

pinchie pendejada no tenia audio no se como chigados se quita fuck you duolingo suck my dick mother fucker


https://www.duolingo.com/profile/beluvier

Porque si digo la chica es mala no me lo toma? Si el verb to be es para ser y estar. Ademas sad es también mala y triste Como puedo sarme cuenta cuando es cada caso?


https://www.duolingo.com/profile/William965465

La traducción es correcta, La falta de una tilde no invalida la traducción


https://www.duolingo.com/profile/BelkisGonz15

No es adecuado decir ella es triste porque la tristeza es un estado emocional por tanto transitorio, lo adecuado es: está triste


https://www.duolingo.com/profile/alexis698621

Me dice ella está triste es incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/lalolaila

Acabo de poner lamisma respuesta y me la da por mala, hay error en la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/TichaVentu

Esta bien porque me dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Isabel732239

Yo puse "She's sad" y me lo puso malo, no entendí ciertamente


https://www.duolingo.com/profile/edith.alicia

Como es la respuesta, la ponga igual que ellos y me la reyazA


https://www.duolingo.com/profile/sojArieugif

por que' no : " esta' triste " ?


https://www.duolingo.com/profile/CamiloSilva1

Yo respondi bien, no entiendo por que la falla


https://www.duolingo.com/profile/GipsyGuarin

Me molesta que uno escriba las respuestas que son validas y no las valen


https://www.duolingo.com/profile/JoseMiguel286178

Pues la he traducido bien y me la da como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/FinaSerra

Ella está triste es lo que he escrito


https://www.duolingo.com/profile/Robert973760

No ha especificado que se escriba en inglés


https://www.duolingo.com/profile/VioletaTre2

PUSE ELLA ESTÁ TRISTE Y ME LA PUSIERON MAL!!


https://www.duolingo.com/profile/FernandoAt648138

La traducción la hice bien, y la computadora me dice que está mal


https://www.duolingo.com/profile/Renato562146

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/palillo12

porque me calificas malo si hice la respuesta correcta????


https://www.duolingo.com/profile/Crahadeth

La voz a veces es demasiado rápida y confusa, dice "She sad" y si es que no lo pongo lento no me percato del "is", porque ya me decía que "She sad" no está bien.


https://www.duolingo.com/profile/seny589564

Perdon, no se oye la oración para traducir


https://www.duolingo.com/profile/LuisHernan99872

I thonk that i cant used abrevation


https://www.duolingo.com/profile/LauraVanes715009

No entendi bien porque dijo she sad segun lo que yo entendi


https://www.duolingo.com/profile/javiertv2

Pobresita eta triste que sad :,v

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.