Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ma tante s'était tue."

Übersetzung:Meine Tante hatte geschwiegen.

0
Vor 4 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/wadenbeisser
wadenbeisser
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3

Von welchem verb kommt "tue" hier?

1
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jayeidge
jayeidge
  • 23
  • 14
  • 13
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 4

se taire

7
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 20
  • 15
  • 15
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4

Kann man sagen : Meine Tante war schwiegend?

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Nein, ein Wort "schwiegend" gibt es nicht.

"Meine Tante war schweigend" wäre etwas merkwürdig und, glaub ich, auch nicht ganz die wörtliche Übersetzung.

0
AntwortenVor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 587

Heißt schweigen und töten das Gleiche?

1
AntwortenVor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 750

Schweigen = se taire, Partizip: tu

Töten = tuer, Partizip: tué

1
AntwortenVor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2
  • War gestorben?
  • Hatte sich gestorben?
0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Danamella
Danamella
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2

das Partizip zu "tuer" ist "tué(e)" (sterben); hier handelt es sich um das Partizip zu "se taire", "tu(e)" (schweigen)

6
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 573

Ein kleiner Hinweis: se taire - schweigen; so wie es jayeidge schreibt; (Pons: se taire - schweigen; taire - verschweigen)

4
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Nun wird es klar :D

Danke!

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Karsten648159

Kann mir jemand erklären, warum die Übersetzung "hatte sich getötet" falsch ist?

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 97

.... hatte sich getötet wäre ... s'était tuée

wie oben von Danamella schon erklärt, handelt es sich bei tue um das Partizip zu se taire

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Karsten648159

OK, Danke für den Hinweis.

0
AntwortenVor 1 Jahr