"A living animal"

Tradução:Um animal vivo

April 30, 2013

49 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/xarope

Por que não poderia ser " Um animal vivendo " já que o living tem " ING ", o qual representa a ideia de continuidade ??


https://www.duolingo.com/profile/VanessaIto1

Para ser "um animal vivendo", com o living assumindo o papel de verbo, este teria que ser localizado após a palavra "animal", já que este assumiria o papel de sujeito. Sendo antes do verbo, fica claro que o living se trata de um adjetivo e não teria como realizar a tradução "um animal vivendo"


https://www.duolingo.com/profile/edisar7

É confuso o Live, Alive e esse Living que eu pensava que só existia o Living Room como Sala de estar. Sabia pelo inglês do ginásio (eu sou desse tempo) que a conjugação do verbo viver (to live) é I live etc... Mas depois com a programação da TV a cabo eu via que Ao vivo (programa de TV) é Live também. Mas como explicar que a banda Kiss tinha gravado um disco que foi ao vivo mas o nome do disco é Alive?.


https://www.duolingo.com/profile/Diego_Barros_

Eu coloquei "um animal vivendo" e foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/games543

Não deveria....


https://www.duolingo.com/profile/RafaelBorges2

Eu também coloquei isso e foi aceito. Levei em consideração a palavra "living", porém, como a colega citou a cima, "living" está antes do sujeito, o que o torna adjetivo. Caso "living" estivesse após o sujeito, ele seria verbo.


https://www.duolingo.com/profile/IvandraNas

Obg vc me ajudou muito


https://www.duolingo.com/profile/im_benj

Na verdade, em inglês, podemos usar todos os verbos com ing e não só no Present Continuous


https://www.duolingo.com/profile/Vinicius_Casa

Acredito que, para o melhor aprendizado do estudante, deveriam ter nas traduções das palavras as outras respectivas traduções, não ocultando-as. Assim, aumentaria a margem de acerto. O que acham?


https://www.duolingo.com/profile/EliasBatista2015

Concordo Acho também que deveriam interagir mais com nós, pedir nossa opinião e avaliação Poderiam colocar um programa tipo perguntas e resposta para nos e talvez unir os cursos de pessoas que querem aprender inglês e português Brasileiros e americanos interagindo para aprender eu acho que isso seria legal Eu sei lá como fariam isso ! kkk


https://www.duolingo.com/profile/leoborges1_

Cris, "uma vida animal" seria "an animal life".


https://www.duolingo.com/profile/nichmath

Tentem escutar o rápido, caso fique alguma dúvida, deixem o orgulho de lado e ouçam no lento. Assim diminuirá a sua margem de erros nesse tipo de questão.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoSouza91

Também poderia ser "um animal vivente"... Esse "vivente" explica o ING no final.


https://www.duolingo.com/profile/juandiego.15

a living animal - me pegou legal


https://www.duolingo.com/profile/cristiano.rk

Não poderia ser "A live animal"?


https://www.duolingo.com/profile/VanessaIto1

A live animal = um animal ao vivo.


[conta desativada]

    Não. Temos "live music" = "música ao vivo", mas geralmente dizemos "a live animal" em vez de "a living animal."

    "Live reptiles for sale online" https://www.petsolutions.com/C/Live-Reptiles+SAll.aspx

    "Live Animal Program" https://nhm.org/site/explore-exhibits/permanent-exhibits/insect-zoo/live-animals


    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Em inglês, o substantivo inverte com o adjetivo, ou seja, fica antes do substantivo.


    https://www.duolingo.com/profile/biaarraz

    Uma dúvida: há alguma diferença entre "A living animal." e "An animal alive."? Talvez a expressão?


    https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

    Uma diferença importante entre "alive" e "living" é que apenas "living" pode vir antecedido do sujeito atributivamente. Ex: famous living painters Errado: alive chicken...

    Exemplos de usos de Alive: (ele serve como objeto de verbos de ligação)

    • They are alive
    • he was kept alive by a feeding tube
    • hopes of finding anyone still alive were fading

    https://www.duolingo.com/profile/Taine.

    Tirou minha dúvida, obrigada!


    https://www.duolingo.com/profile/screamvita

    Oi Taine, podes me explicar isso de uma forma simples por favor ??!


    https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

    Resumindo bem: alive é um dos poucos adjetivos, que não é usado antes de substantivos. Ex:

    A maioria dos adjetivos podem vir antes de um substantivo ou após um 'verbo de ligação' (que expressam um estado ou mudança de estado, como: be, become, feel, get, look, seem, smell, sound, ...) como objetos desses verbos:

    • Antes do substantivo: beautiful woman
    • Depois de um verbo: The woman is beautiful

    Existem adjetivos que podem vir apenas antes de substantivos, e outros assim como alive, que vêm somente após verbos de ligação, funcionando como objetos desses verbos:

    • He is lucky to be alive after his fall.
    • The family was stealing food just to stay alive.
    • He was found alive and well after three days.
    • Doctors kept the baby alive for six weeks.

    Espero ter ajudado a esclarecer um pouco.


    https://www.duolingo.com/profile/screamvita

    obrigado "pela força" !


    [conta desativada]

      Geralmente usa-se "living" ao se referir a plantas e pessoas.

      The world's oldest living trees:
      https://www.mnn.com/earth-matters/wilderness-resources/photos/the-worlds-10-oldest-living-trees/alerce

      Greatest living rock musicians: http://www.thetoptens.com/greatest-living-rock-musician/

      "Live" serve para descrever animais e plantas

      For "loving" families who want to buy live baby bear cubs. http://www.buybears.org


      https://www.duolingo.com/profile/VictorHiroshi1

      graças ao IBAMA temos isso


      https://www.duolingo.com/profile/AlexandreWMS

      Por que não "um animal vivente"?


      https://www.duolingo.com/profile/Celso946407

      O áudio confunde um pouco, parece open the animal !!


      https://www.duolingo.com/profile/JorgeClesio

      Pra mim é: Uma vida animal. Rsr


      https://www.duolingo.com/profile/MariaSilva466889

      Por que inverte as palavras as vezes ?


      https://www.duolingo.com/profile/Felipe509655

      A frase poderia ser dessa maneira - "A animal living" ??


      https://www.duolingo.com/profile/RenataCava15

      Eu coloquei "Um vivo animal" já que tal disposição não altera em nada o sentido. Se fosse assim um belo poema teria perdido lugar na lingua portuguesa. Conhecem: "No meio do caminho, havia uma pedra; Havia uma pedra no meio do caminho."


      https://www.duolingo.com/profile/dsgl76

      o Sufixo "ing" não possui mesmo sentido do verbo no gerúndio? Achei confusa essa frase. Sou mediano no idioma, e tentei encaixar um "uma vivência animal", mas não aceitou, pois entendo que o correto para a tradução sugerida é "A Animal Life". Não?


      https://www.duolingo.com/profile/Joni410129

      Eu coloquei um vivo animal e nao foi aceito


      https://www.duolingo.com/profile/sandro856535

      respondi,"um animal vivente"deu como errado. o que vocês acham ?


      https://www.duolingo.com/profile/jeanbrustulin123

      So to aqui de zoas msm


      https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

      A animal alive ? Ñ consigo entender estes gerundio que não são gerundio


      https://www.duolingo.com/profile/BrunoCosta1990

      Eu coloquei: "uma vida animal" e foi errado


      https://www.duolingo.com/profile/Graci795408

      Eu acertei, mas não entendi, ai vim ver os comentários e continuei sem entender.


      https://www.duolingo.com/profile/Decio485843

      Tentei fazer igual português não deu é english UM VIVO ANIMAL .


      https://www.duolingo.com/profile/Sr.John.

      Acho tão bonito o jeito como se refere a algo vivo.


      https://www.duolingo.com/profile/ale34322

      Eu coloquei um animal vivo e foi aceito


      https://www.duolingo.com/profile/Filho_do_Tonhao

      Não poderia ser um animal vivente? Sei que é uma linguagem menos utilizada no país, mas em teoria, deveria servir.


      https://www.duolingo.com/profile/Viniciuz_limaa

      Quando que eu sei que devo usar o "ING"?

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.