"I want a room for tonight."

Tradução:Eu quero um quarto para esta noite.

April 30, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/oedson

hoje tem...

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/HedderGarcia

Também posso dizer: 'Quero um quarto de noite' ou 'Quero um quarto a noite'.

October 23, 2013

https://www.duolingo.com/alexandre.lohn

Porque não pode ser aceito "Quero um quarto para a noite de hoje" ?

May 16, 2013

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

"For today's night." Pode ser?

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/padulaBR

Acho que é muito formal , e eles não costumam falar assim, porém deveria ser aceito no Duolingo

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/SilCz

Tenho de ecrever ESTA NOITE... ou poderia ser ESSA NOITE? (o duolingo não aceitou ESSA em outra questão...)

June 21, 2013

https://www.duolingo.com/HedderGarcia

Por que HOJE é ESTA NOITE. (tá perto no tempo)!. Por exemplo um cara narrando algo. NESSA NOITE Juca estrangulou João. Uma noite qualquer...

October 23, 2013

https://www.duolingo.com/almirlsa

Poderia ser aceito também : " Eu preciso DE um quarto para esta noite "

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/e.victor

Não é usado o need, logo não é possível ser 'preciso de'.

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/fabinfranco

eu coloquei "pra" e ele deu como errado. It`s not worth

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/priscilalt

No ensino de línguas se usa a língua formal, o que não é o caso do "pra".

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/Kim727613

Nem da pra ouvir room!

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/angu50

Eu entendi "run" ao inves de "room" D:

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/LasaMeloCa

O duolingo não aceitou "eu quero um quarto pra esta noite" qual o problema do pra??????

January 18, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.