Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"砂糖の量が違います。"

訳:The amount of sugar is different.

4年前

4コメント


https://www.duolingo.com/TomohikoHi

The quantity of sugar is different.は間違ってる??

4年前

https://www.duolingo.com/zekem
zekem
  • 15
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

いいえ、この文章も正解です!

4年前

https://www.duolingo.com/FG7g
FG7g
  • 25
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 1084

A amount はダメなんですね

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

冠詞を a でなく an とすべき点はうっかりされたのかと思いますが、いずれにしても an amount ではあまり意味のない文になってしまいます。

世の中に「砂糖の量」なる値は 1 g だの大さじ1杯だの、袋入り1 kg だの角砂糖1つだのいろいろありますが、An amount of sugar is different なら「ある砂糖の量は違っている」(理屈っぽく書くなら「砂糖の量として異なっているものが一つは存在する」)となり、ごく当たり前の事実を述べただけの文になります。ここを the にすれば「その砂糖の量は違う」と、意味が通るようになります。

2年前