"A paisagem"

Tradução:The landscape

April 30, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vihvillar_

Numa conversação informal poderíamos usar tranquilamente "view" ao invés de "landscape", porém como ta pedindo a tradução direta de paisagem, o correto é "landscape", não "view" que seria "vista"


https://www.duolingo.com/profile/rafabaader

view não é uma tradução válida?


https://www.duolingo.com/profile/alyssonfreitas

Não, somente se não existisse uma tradução exata para o termo em questão.


https://www.duolingo.com/profile/Dimitrilopes

Talvez ajude a fixar. Eu associei ao formato de impressão em inglês. Landscape (paisagem), portrait (retrato)


https://www.duolingo.com/profile/luacrystal

Eu coloquei mirage... Mas mirage é uma paisagem surreal. Não coube no contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Pattyh.B

E Paradise não serve?


https://www.duolingo.com/profile/shlDavi

Paradise seria paraíso, se não me engano.


https://www.duolingo.com/profile/NiloAnjos

Eu coloquei landscape e deu errado. Bug


https://www.duolingo.com/profile/qporr

View também deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Dhanieu

View tmb deveria ser aceito. Pelo menos acho.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.