"Noi locuim lângă piață."
Traducere:We live by the square.
July 10, 2014
5 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
@StefanSilviu: Acum se acceptă ambele variante.
@anamaria.a219539:
Nu sunt sinonime.
”market” se referă la locul de unde cumperi diferite produse.
”square” se referă la o intersecție mare sau un loc central dintr-un oraș, în general pe unde merg turiștii.
Dar pentru că ambele se traduc prin ”piață”, la traducerea dinspre română spre engleză se acceptă ambele cuvinte (pentru că la recapitulare nu ai de unde să știi din ce capitol provine propoziția ca să alegi cuvântul predat acolo).