A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I deliver milk."

Fordítás:Tejet hordok ki.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/IzabellaSz2

A deliver a Duolingo meghatározása szerin:szállít kivisz,kézbesít és akkor azt tapasztalom,amit mindenki,aki hozzászólt csak a "Tejet hordok ki." választ fogadják el. A hord,visel szerintem ha ruha,cipő,stb wear,ha egyéb akkor carry,de erről szó sem esik a szószedetben sem!

2 éve

https://www.duolingo.com/Kergabi

Az miért nem jó, hogy én hordom ki a tejet? Esetleg tudja valaki?

3 éve

https://www.duolingo.com/csapy
csapy
  • 22
  • 735

A névelő megléte/hiánya a perdöntő. A te megoldásodban van, az angolban nincs. Azaz a kettő nem ugyanaz. A te megoldásod I deliver the milk-re lenne jó.

1 éve

https://www.duolingo.com/GyrgyFnyes1
GyrgyFnyes1
  • 24
  • 22
  • 14
  • 1660

Csak véletlenül lehet igaz a szállítás és a kiszállítás két különböző cselekedet.

4 éve

https://www.duolingo.com/hajnalgyongyver

semmit sem hallottam

3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Házhoz viszem a tejet. Árulják már el a szerkesztők,hogy ezt a megoldást miért nem fogadják el.Még a segítségnél is feltüntetik a házhoz visz megoldást.

2 éve

https://www.duolingo.com/csiber7177

Én is ezt írtam és nem fogadta el!

1 éve

https://www.duolingo.com/csapy
csapy
  • 22
  • 735

Ahogy fentebb is írtam, a névelőn múlik. Nálatok van, az angol verzióban nincs. Azaz elvileg az már jó lenne, hogy Tejet viszek házhoz. Ezt ki is fogom próbálni. Sok hasonló példamondat van a duóban, aminél a névelőkön dől el a jó, vagy rossz válasz. Persze a határozott névelőre gondolok.

1 éve

https://www.duolingo.com/csapy
csapy
  • 22
  • 735

Kipróbáltam, a Tejet viszek házhoz verzió jó.

1 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

De a házhoz viszek tejet fordítást nem fogadja el a duo. Érdekes.

10 hónapja

https://www.duolingo.com/L.SV
L.SV
  • 15
  • 8
  • 6

Ahogy más is jelezte a deliver miért "szállítok ki"? Tejet szállítok helyett "Tejet szállítok ki".

7 hónapja

https://www.duolingo.com/st.laszlo

Tejet nem szokás "kézbesíteni", legfeljebb egy ajánlott levelet...!?

5 hónapja