1. चर्चा
  2. >
  3. विषय: English
  4. >
  5. "I need a string for my baske…

"I need a string for my basket."

अनुवाद:मुझे अपनी डलिया के लिए एक डोर की आवश्यकता है।

July 10, 2014

7 टिप्पणियाँ


https://www.duolingo.com/profile/daljitkafir

मुझे मेरी टोकरी के लिए एक रस्सी चाहिए ।

टोकरी क्यों गलत है ?-


https://www.duolingo.com/profile/pp65

इस वाक्य में 'डलिया' की जगह 'टोकरी' भी लिखा जा सकता है। परन्तु यहाँ मेरी टोकरी नहीं, अपनी टोकरी होना चाहिए।


https://www.duolingo.com/profile/vinaysaini

'मुझे अपनी टोकरी के लिए एक डोरी चाहिए' क्यों गलत है ? कृपया बताएं :)


https://www.duolingo.com/profile/pp65

I Need - मुझे ज़रूरत है; मुझे आवश्यकता है
I want - मुझे चाहिए

These examples should make it clear:
The child needs milk but he wants tea - बच्चे को दूध की ज़रूरत /आवश्यकता है पर उसे चाय चाहिए
I need 1 rupee but I want 10 - मुझे 1 रुपए की ज़रूरत है पर मुझे 10 चाहिए


https://www.duolingo.com/profile/vinaysaini

thanks for your comments, but when I look at the second part of your examples, they still connotes of a need: उसे चाय चाहिए he needs tea, मुझे 10 चाहिए I need ten.

I think a change in Hindi verb ending form, from चाहिए to चाहता है / हूँ sets the sense right : - बच्चे को दूध की ज़रूरत /आवश्यकता है पर वह चाय चाहता है। - मुझे 1 रुपए की ज़रूरत है पर मैं 10 रुपए चाहता हूँ।


https://www.duolingo.com/profile/vinaysaini

I think my above comment was worth some moderator's reply. But even after one week there is none. 'चाहिए' क अर्थ need के sense में cookery shows में भी देखा जाता है जब chef किसी रेसेपी हेतु सामग्री को बताने के लिए कहता है कि आपको यह व्यञ्जन बनाने के लिए ये सामग्री चाहिए :- ... some expert's comments please.


https://www.duolingo.com/profile/AnGs433502

Ye sun k likhne wala hata do samajh me nahi aata kya bolta hai

केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।