1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "La cuenta es redonda."

"La cuenta es redonda."

Traducción:Die Summe ist rund.

July 10, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gringolins

Se me ocurrió usar "Konto" (das Konto ist rund). No es sinónimo de Rechnung y Summe?


https://www.duolingo.com/profile/SusanaOliveras

¿Por qué no "die Rechnung"?


https://www.duolingo.com/profile/fer84

Gramaticalmente es correcto, pero significaría que el papel es redondo.


https://www.duolingo.com/profile/mpadulo

Creo q Susana se refiere a Rechnung (del verbo rechnen), que sería algo así como 'el cálculo' y para mi es correcto


https://www.duolingo.com/profile/fer84

Entendí - pero eso no dices en Aleman, lo siento. En un cálculo dices "Das Ergebnis ist rund" (el resultado) - En una tienda, algo como: Die Summe ist rund / Es ist eine runde Zahl/Summe.

Ádemas: el subsantivo de "rechnen" es "die Berechnung" ;)


https://www.duolingo.com/profile/sarawisdom

Die Rechnung si me la acepto.. esta bien


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Unas palabras para entender "rund" en este caso: "rund" es el resultado de "aufrunden" (redondear) - la cuenta se han hecho a al cantidad "redonda", lo significa "sin esquinas" de centímos; hasta cierto punto esto frase implica dar la propina a alguien (restaurante, los artesanos, los peluqueros)


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

Me parece que debería aceptar "die Zählung" también :(


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

No. Die Zählung: uno, dos, tres, quarto, ....; Die Zahlung ~die Rechnung; pero Zahlung no es bueno aquí.


https://www.duolingo.com/profile/AlejaKitty

Por que no es tambien nummer?


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

¿Nummer no significa número?


https://www.duolingo.com/profile/AlejaKitty

si, pero eso no se le asocia tambien con la cuenta?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Es totalmente ilógico que nos pongas enlaces en alemán, es obvio que no vamos a entender NADA


https://www.duolingo.com/profile/sarawisdom

Esta mal decir. " Die Rechnung ist GENAU" ?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Sí, un redonda cuenta --> 10 Euro. un exacta cuenta --> 10,00 Euro o 9,78 Euro.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Una cuenta redonda cuenta es femenino y a parte el sustantivo va antes del adjetivo.


https://www.duolingo.com/profile/kueche

La cuenta es redonda, por que no puede ser , Das Konto ist rund?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Konto: cuenta bancaria


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoNeis

Que significa esto?


https://www.duolingo.com/profile/AdoracinHe1

Yo había confundido "cuenta" de suma con "cuenta" de collar XD


https://www.duolingo.com/profile/RonnieDelg

Unanse a grupo mi, el codigo es K5ZDWS


https://www.duolingo.com/profile/Ame_CruzC

¿Hablamos de una cuenta de un restaurante, por ejemplo? En ese caso, no entiendo el "rund" :(


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Es ist eine runde Summe significa la suma no tiene decimales y muchas veces termina con cero, como 50€. Eine aufgerundeter Betrag es cuando algo cuesta por ejemplo 17,99€ y quieres pagar 20€. En otras palabras das una propina de 2,01€ No estoy seguro si la frase de Duolingo en español arriba expresa eso adecuadamente.


https://www.duolingo.com/profile/JaimePozue1

He interpretado que con cuenta se refería a las bolas de un collar o pulsera, ya que es lo unico que tiene sentido en castellano. Aún así para referirte a que es un número "redondo" sería otra expresión. Vamos, que hay unas frases que son un desastre espectacular. A ver si se asesoran mejor, bitte.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.