"Cha toil leam càise."
Translation:I do not like cheese.
"do not like" and "dislike" aren't the same thing.
I like stouts and Speyside and Island whiskies. I prefer them most of the time.
I do not like Irish whiskey, and I do not like most lagers, but I have no negative feelings towards them (I just don't have positive ones). I'm happy to have a glass if someone is pouring but I wouldn't spend money on them.
I dislike bourbon and IPAs. Won't drink them, only buy them for someone else. Very negative feelings towards them.
"do not like" is passive, "dislike" is active. We tend to use them interchangeably, and lots off people use "do not like" when they should use "dislike", but they're different (Americans are especially guilty of this, it's just something we do).
That's the thing! I think using them interchangeably IS the normal thing to do, sort of like how so many people say "coming down the pipe" (coming down the pike) or "hold down the fort" (hold the fort). I use them interchangeably all the time, and it's only when I think about it that I remember they're different :)