"Whom is she with?"

Traduzione:Con chi è lei?

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Enrico_Viola

"Con chi è" mi è stato rifiutato anche se esatto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/doroteatre1

Idem in italiano si dice in due modi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Liegeoise

Anche a me. E' davvero fastidioso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvioBelt1

" lei con chi é" non è la stessa cosa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 24
  • 20
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 683

"lei con chi è" è corretto e adesso è anche accettato da DL

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/eddy_1997

Non è "who" ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thesoph33
thesoph33
  • 25
  • 23
  • 10
  • 5

"whom" is very formal, in spoken English everybody says"who"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/antonioxyz

Chi è con lei nn va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nicoamarra

Idem

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilvanaSor10

Per me è più esatto "chi è con lei" invece di" con chi è lei"

1 mese fa

https://www.duolingo.com/bigiabetta

no non va bene

3 anni fa

https://www.duolingo.com/esther261143

"chi é con lei "é la stessa cosa ma dice che non é corretto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SilvanaSor10

Per me è esatto! Infatti il senso non cambia..

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.