I just wanted to start this chat so that I could have conversations with other people in Scottish Gaelic, for practice. Nobody that I know speaks it or is learning it, so real life practice can be difficult. :)
Madainn mhath, a--Chan eil mi buileach cinnteach dè an t-ainm a th ’ort. :) I'm ashamed to say that I'm beginner enough that I had to look up the translation to most of your comment...but I'm getting there! The more I have to do that, the more I'll pick up. So, Tapadh leabh! Tioriadh, a charaid fhein! (was that a proper use of "fhein"?)
Well, here's something for practice. Corrections are most welcome, as I usd Google Translate for the nouns:
AON LATHA SGÒTHACH ANN AN ALBA
“Seo da coin,” thuirt am bodach. “Seo da cait, seo da cangarù, seo da luchain, seo deise coineanach - stad! Dìreach dhà. A-nis, seo da mucan…”
“Tha e coltach ri uisge,” thuirt fear eile, agus: “Sin aon bhàta mòr.”
“Seo da uain, seo da leòomhainn. Càit a bheil an h-unicornan?” thuirt am bodach. “Hàlo, dè?”
“Thuirt mi, ‘Sin aon bhàta mòr.’”
“Maidinn mhath, er...”
“Is mise Noah.”
Okay, I'll take a crack at it--let see here...
"This is two pounds" [not sure of translation here]. "Here are two cats, here are two kangaroos, here are two [aaah! I forgot that 'luch' is!!], here are ten dogs--stop! [?] Now, here are two pigs..."
"It is [?] water," [?] and: "[?] on big boat."
"Here are two [?], here are two [?]. [?]" "Hello, [?]" "[?] me, '[?] one big boat.'" "It is." "Good morning, er..." "I'm Noah."
There, lol! Not to good, but not too terrible I suppose. :D
Hàlo agus feasgar mhath a Mhairead agus a h-uile duine. Is mise Pòl. Ciamar a tha sibh? tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig for a trip a dh’alba as t-earrach (this spring). Tha mi à canada. I am really new to Gàidhlig too. I think your idea for this discussion was sgoinneil. Tha mi ag iarraid practice chan eil am faclair Gàidhlig when possible.
Tha mi duilich for the mix of language. I’ve been listening to bbc Alba (https://www.bbc.co.uk/sounds/play/live:bbc_radio_nan_gaidheal) when I can - I think it helps. I only follow so much but catch more words with every listen.
Tiarraidh an dràsta
Halo--ciamair a tha sibh? Tha mi gu math. That mi ionnasachadh Gaidlig because is toil leam Alba, agus I have family there. Tha mi a America, no my great-grandparents came from Alba. Tapadh leibh--is toil leam this discussion a-rist.
Tapadh leibh for the recommendation! Bu toil leam to listen to the radio program, for sure!
Mar sin leibh, agus tapadh leibh for your comment! Tha mi duilich for taking so long to get back to you!
There is an app called Tandem where you can chat with speakers of other languages. It might be difficult with Gaelic because all native speakers already speak English. I'm in Australia and I have the same problem by the way. I have attended an Italian learners Duolingo group several times, and that was great.
There are Gaelic classes run by An Comunn Gàidhlig Astràilia. https://www.ozgaelic.org/ but I think they are only in Adelaide. I'm in Queensland.
I don't know about the Scottish Gaelic discussion, but maybe there is an opportunity to meet up on Tandem or even IRL. If we can get enough of us I wouldn't have a problem with doing a Duolingo event some time. I don't know how handy Brisbane would be, but I go there quite regularly.
There is always Raghnall Dòmhnallach. He has usually a spare room for meetings. (Ronald Macdonald)
Halo a Jeremiah! Tha mi gu math taing! Agus thu fhèin?
I started learning Gaelic a couple of years ago, but I keep having several month long breaks. I'm still pretty beginner, but when I do work on it, I generally pick it up pretty quickly. :) I just discovered DuoLingo yesterday, and I love it! Previously I was just using learngaelic.scot.
Tha mi math, tapadh leat!
Nice one on keeping going with your learning! I've grown up visiting family in Alba, and have been listening to Gàidhlig music for a number of years now. So when I discovered Duolingo and that it had a Gàidhlig course I decided to try and learn the language.
Am looking forward to when I can actually reach a basic conversational level and beyond.
Seo Sgoinneil that your teaghlach has remained very Scottish hearted.
Am sure it will be a very special day for you when you are able to make it over for the first time.
My Athair although born in Sasainn, is more attached to his Scottish heritage, a love which he has passed on to me.
Oidhche mhath a Mhairead. 'S mise Seumas agus tha mi a' fuireach anns Astràilia. Tha an-t side glè bhlàth an seo, agus feumaidh sinn inneal-adhair (air conditioning) air an oidhche. Rugadh mi ann an Alba agus bidh mi a ’cheilidh air mo bhrathair agus an teaghlach aige ann an Alba uaireannan. Tha iad a ’fuireach faisg air Obar Dheathain, ach is dòcha gun tadhail mi air na h-Eileanan an Iar cuideachd an ath-bhliadhna.
Well, I got very little of that, so I need more practice, too. I was impressed that Google Translate did a good job of translating it once it idenitifed the language as Irish. They're pretty similar, I suppose.
So, back into the Gaidhlig until Duolingo gets Cornish up and running.