1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Mi esposo y yo éramos buenos…

"Mi esposo y yo éramos buenos maestros."

Traducción:My husband and I were good teachers.

April 30, 2013

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TROLY

¿Por que no se puede escribir "My husband and me were good teachers"? Alguien que me explique.


https://www.duolingo.com/profile/Jas_7
  • 1903

¿Por qué no es "My husband and me were good teachers"?


https://www.duolingo.com/profile/Danylochoach

Pregunto exactamente lo mismo que Roberto David.


https://www.duolingo.com/profile/tilinga

mi esposo y yo eramos buenos maestros es correcto, ambos en plural incorrecto bueno maestros como se consideró correcto


https://www.duolingo.com/profile/JLTD273

Hola, yo soy otro mas que se hace la misma pregunta...


https://www.duolingo.com/profile/KaMi_lml

acá les dejo un post sobre esto https://forum.wordreference.com/threads/he-and-i-he-and-me.1431948/?hl=es

básicamente si le quitas la otra persona a la oración y te quedas con "...me were good teacher" verás que está mal

en cambio "...I were good teacher" si anda bien así que con esa nos quedamos (y)

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.