1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "And when especially?"

"And when especially?"

Traduction :Et surtout quand ?

July 10, 2014

29 messages


https://www.duolingo.com/profile/otenedor

et quand exactement ?


https://www.duolingo.com/profile/puppy7989

Ça sera plutôt and when exactly qui n'est pas exactement pareil en anglais. Il y a une nuance.

Est-ce que surtout et exactement veut dire exactement la même chose en français?


https://www.duolingo.com/profile/malles2

Dans l'utilisation du mot "surtout" il y a un potentiel de differents choix. Avec le mot "surtout" on pointe le choix, on donne une priorité aux différentes possibilités de choix.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Le sens de "surtout" n'est pas celui de "exactement".


https://www.duolingo.com/profile/FabriceVAL1

devrait passer aussi


https://www.duolingo.com/profile/Moardecho

Et quand précisément? .Pourquoi ce n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/NicoleD-J

c'était aussi mon choix :)


https://www.duolingo.com/profile/Azeddine62

"et surtout quand?" en français ne veut rien dire


https://www.duolingo.com/profile/HumainK

"Je veux savoir qui va l’opérer, et surtout quand !"


https://www.duolingo.com/profile/magnum426

et quand en particulier?


https://www.duolingo.com/profile/gizzard123

Il a été accepté.


https://www.duolingo.com/profile/PCPierre

Ça me semble très pertinent au vu de l'absence de contexte


https://www.duolingo.com/profile/Sebasteus

et quand précisément?


https://www.duolingo.com/profile/bossofthew

Cette phrase est tellement bizarre que je ne suis pas sûr d'apprendre l'anglais avec duolingo


https://www.duolingo.com/profile/FRucquoy

et spécifiquement quand ? devrait être aussi accepté


https://www.duolingo.com/profile/FRucquoy

et quand exactement ? refusé aussi


https://www.duolingo.com/profile/ArmandDelessert

La traduction française devrait plus être "Et quand en particulier ?" je pense.


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

je pense que ma réponse:"spécifiquement" non seulement est correcte mais est plus adéquate que celle de DL


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Toutes vos suggestions de traduction sont à mon avis possibles, mais sans contexte, impossible de savoir laquelle est la meilleure!


https://www.duolingo.com/profile/alainnouga

le problème majeur sur duolingo (qui est bon par ailleurs) est de proposer des phrases qui ne veulent rien dire en Français, hormis dans un contexte précis et très rare, comme ici


https://www.duolingo.com/profile/fred504917

«Et particulièrement quand?» est accepté


https://www.duolingo.com/profile/ManonDaigle183

Spécifiquement pour especially devrait être accepté. Dans mon livre à moi c'est un synonyme.


https://www.duolingo.com/profile/NormandMar5

Ne pourrait-on pas plutôt traduire par "Et quand en particulier?"


https://www.duolingo.com/profile/AnneHeleneMarie

Je pense que cette phrase n'est pas un bon exemple pour utiliser l'adverbe "surtout". Je n'ai jamais utilisé cette phrase en français.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe190066

Et quand exactement... non?


https://www.duolingo.com/profile/Claire140591

Et quand spécifiquement ?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreSporrer

"Plus spécialement" devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Il n'y a pas la notion de "plus" en anglais, me semble-t-il, si ?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreSporrer

"Spécialement" tout seul ça se dit pas, je rappelle que quelque chose qui se dit en un mot peut se traduire en deux mots même si le deuxième n'est pas directement mentionné en langue originale, les associations de mots (généralement deux ou trois) en sont un bon exemple. Et surtout moi qui essaye comme d'habitude de titiller l'app en testant ses limites. Ahah

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.