1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Este carro foi superior em t…

"Este carro foi superior em todos os critérios."

Traducción:Este carro fue superior en todos los criterios.

July 10, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FrancoCid

Carro, coche, auto, es lo mismo...Como la van a tomar mal?


https://www.duolingo.com/profile/JosVallidy

Se ve una clara influencia hispanoamericana en TODAS las traducciones. En España "carro" es el tirado por un animal, mientras que para al automóvil se usa la palabra "coche". Sabemos perfectamente que en América llaman carro al coche y coche al carro; pero en las traducciones debieran permitir la ambivalencia. Pues para automóvil existen muchas palabras: coche, auto, vehículo, carro, etc. Corrijánlo, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/JosVallidy

Añado a mi comentario que por ejemplo en Portugal al automóvil también se lo llama "viatura" (similar al "voiture" francés). O sea, que en Brasil es "carro" y en Portugal "viatura" o "carro". Son esas sutilezas que Duolingo no tiene contempladas.


https://www.duolingo.com/profile/gabriela263936

Auto es correcto, sobre todo porque lo he utilizado en otros ejercicios y fue aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/gabriela263936

Ves, Duolingo en el ejercicio inverso pusiste auto. Por qué consideraste q auto estaba mal 2 ejercicios atrás?


https://www.duolingo.com/profile/Mariatluq2482

Este carro es superior en todos los sentidos. : tiene mas sentido


https://www.duolingo.com/profile/inuvani

Este auto es superior en todos los ASPECTOS

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.