"Alle Busse sind voll."

Перевод:Все автобусы - полные.

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/s15M3
s15M3
  • 11
  • 10
  • 6

Почему не Bussen.

1 год назад

https://www.duolingo.com/danilovmy

потому что plural форма автобуса это Busse, стоят они в номинативе множественного числа. Значит ничего не меняется. Alle (все) Busse (автобусы) sind voll (полны)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Werschinin

"Все автобусы заняты." - неправильно. Добавите? Или тут только максимально дословный?

1 год назад

https://www.duolingo.com/danilovmy

По логике, заняты - это все же besetzt. Речь не о дословности перевода, а о смысле. Ты же не скажешь что "Девушка занята" и "Девушка полна" это одно и то же. Так и тут - Автобус может быть "пуст" и "занят" под определенное мероприятие. Потому "занят" в данном случае - неверный перевод.

1 год назад

https://www.duolingo.com/MaxTirdatov

Почему форма множественного числа Busse, а не Büse? Это исключение из правил?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Forser
Forser
  • 21
  • 12
  • 160

Я думал это заимствованное слово, и множественное число соответственно должно иметь окончание -s: Busses. Оказалось, не совсем, это слово, видимо, было заимствовано достаточно давно и теперь изменяется с обычным немецким окончанием -e. Тут подробно: http://www.de-online.ru/index/0-57

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/ivana72075

У меня нет мягкий знак

3 месяца назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.