1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Frau hat Mittagessen."

"Die Frau hat Mittagessen."

Traducción:La mujer tiene almuerzo.

July 10, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FabianMTJ

Pienso que seria mas correcto "la mujer almuerza" ya que en español si existe el verbo almorzar. Aunque lo mas correcto seria colocar "die Frau isst Mittagessen" y traducirlo como "La mujer come almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/dks_daniel

No entendí, por qué hat? no debería ser isst?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2416

si, es un 'bug'. Gracias, lo arreglaremos.


https://www.duolingo.com/profile/Nico_Lujan

"La mujer tiene el almuerzo" tiene mucho más sentido que "la mujer tiene almuerzo"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.